COSTAS GOUZELIS Why this man? Because he was and still is today a source of inspiration. His great love was the sea and the handicrafted wooden boats. This is what […]
cultural heritage
Les Capetaneïka
COSTAS GOUZELIS Pourquoi cet homme ? Parce qu’il ‘était et il est encore aujourd’hui une source d’inspiration. Son grand amour était la mer et les bateaux en bois. C’est cela […]
Η Πειρατεία στην Πάρο δια μέσα των αιώνων
Οι Κυκλάδες λόγω της γεωγραφικής θέσης τους στο κέντρο του Αιγαίου Πελάγους, είχαν τον έλεγχο των εμπορικών και ναυτικών δρόμων στην Ανατολική Μεσόγειο. Ήδη από τα προϊστορικά χρόνια έχουμε οικισμούς […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο πέμπτο και τελευταίο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, στη Νάουσα και στις Λεύκες, σειρά […]
Les sites monastiques
Dans le cinquième et dernier chapitre, nous poursuivons, cher lecteur, avec la présentation des monastères de notre île bien-aimée. Après les sites monastiques près de Parikia, Naoussa et Lefkes, nous […]
Presentation of the monasteries
In the fifth and last chapter we continue, dear reader, with the presentation of the monasteries of our beloved island. After the monastic sites near Parikia, Naoussa and Lefkes come […]
Το Χούι
Βρέχει πάλι σήμερα. Τρείς μήνες, σχεδόν καθημερινά, ο ουρανός θυμάται την ανάδραση. Τα τελευταία χρόνια η βροχή έπεφτε με το σταγονόμετρο. Και η από αιώνων μόνιμη αγωνία των Παριανών είχε […]
Le caprice des nerfs
Il pleut encore aujourd’hui, comme presque tous les jours depuis trois mois maintenant. Ces dernières années la pluie tombait au compte-goutte, en suscitant grande anxiété chez les Pariotes : « […]
Της θάλασσας τα κύματα
Το πονάω το καΐκι μου τη “Σουλτάνα” διότι το έκανα με πολλές στερήσεις και χωρίς επιδοτήσεις. Δεν θέλω να δω να το λιώνει η μπουλντόζα. Καλύτερα να πεθάνω! Οι ψαράδες […]
De la mer les vagues
J’ aime beaucoup mon caique, la « Sultana », parce que je l’ ai fait construire avec beaucoup de privations et sans subsides. Je ne veux pas que le bulldozer […]
Πάρος και Βιώσιμη Ανάπτυξη
Το κείμενο που ακολουθεί δημοσιεύεται με πρωτοβουλία μελών των “Φίλων της Πάρου” και αποτελεί συμβολή στη συζήτηση που θα διεξαχθεί στο πλαίσιο των προσεχών συνεδρίων για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην […]
Paros et Développement Durable
Le texte qui suit est publié à l’initiative de membres des “Amis de Paros” afin de contribuer aux débats qui auront lieu dans le cadre des prochains congrès sur le […]
Paros and Sustainable Development
The following text is an initiative of the “Friends of Paros» members and is being published to stimulate debate on the occasion of the forthcoming conferences on the sustainable development […]
Αλλαγή πορείας προς έναν βιώσιμο τουρισμό
Jusqu’à présent, la majorité des acteurs du tourisme à Paros ont coutume de mesurer le rendement du tourisme en nombre de visiteurs, ignorant les autres indicateurs. Et pourtant le tourisme, du à sa massification, est globalement dans une phase de mutation sans précédent où le mot d’ordre est clair : «ou nous changeons ou nous coulons» !
Changing course towards sustainable tourism
So far, the majority of tourism stakeholders in Paros are accustomed to measuring tourism performance in terms of visitor numbers, ignoring other indicators. And yet tourism, due to its massification, is globally in a phase of unprecedented change and the motto is clear: “either we change or we sink”!
Changer de cap vers un tourisme durable
Jusqu’à présent, la majorité des acteurs du tourisme à Paros ont coutume de mesurer le rendement du tourisme en nombre de visiteurs, ignorant les autres indicateurs. Et pourtant le tourisme, du à sa massification, est globalement dans une phase de mutation sans précédent où le mot d’ordre est clair : «ou nous changeons ou nous coulons» !
Εναλλακτικός Τουρισμός στο Μαράθι
English | Français Δύο πολλά υποσχόμενοι νέοι αρχιτέκτονες απόφοιτοι του Πολυτεχνείου της Βιέννης, η Cristina Vlascici και ο Vadim Ghiorghiu, μοιράζονται μαζί μας την άκρως ενδιαφέρουσα διπλωματική τους εργασία με […]
Alternative Tourism in Marathi
Français | Ελληνικά Two highly promising young architects graduates of the Vienna Technical University, Cristina Vlascici and Vadim Ghiorghiu, share with us their highly interesting thesis «Vision for Alternative Tourism […]
Tourisme Alternatif à Marathi
english | ελληνικά Cristina Vlascici et Vadim Ghiorghiu, deux jeunes architectes prometteurs diplômés de l’Université technique de Vienne, partagent avec nous leur thèse très intéressante “Vision pour un tourisme alternatif […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο τέταρτο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, σειρά έχουν οι περιοχές της Νάουσας και των […]