
cultural heritage
8/8 / Annual Ceremony / Ετήσια Τελετή / Cérémonie Annuelle
Ελληνικά παρακάτω – Français plus bas δείτε φωτογραφίες και λόγος καλωσορίσματος παρακάτω | voir photos et mot d’accueil ci-dessous On August 8, the annual ceremony of the Friends of Paros […]
Sustainable cultural heritage
It is especially hoped that the conservation and valorisation of the local cultural heritage would help to reorient the fast growing tourism sector away from mass and impersonal tourism, and […]
Για μία αειφόρο πολιτιστική κληρονομιά
Η ανάδειξη της πολιτιστικής κληρονομιάς της Πάρου έχει δημιουργήσει ελπίδες ότι μπορεί να προσανατολίσει τη ραγδαία τουριστική ανάπτυξη του νησιού προς ένα ποιοτικό τουρισμό και να αποφύγει την τάση προς […]
Φεστιβάλ Πάρου: μια γιορτή για την πολιτιστική κληρονομιά
Το Φεστιβάλ Πάρου ιδρύθηκε το 2018 με σκοπό την ανάδειξη της πολιτιστικής κληρονομιάς, την ανατροπή της στερεοτυπικής τουριστικής
Festival de Paros: promouvoir son patrimoine et le tourisme durable
Le Festival de Paros a été initié en 2018 pour bousculer le stéréotype touristique de l’île,
Καπετανέικα
Τα Καπετανέικα γεννήθηκαν μετά την αποχώρηση και προς τιμήν του Κώστα Γουζέλη. Γιατί αυτού του ανθρώπου; Γιατί ήταν και είναι πηγή έμπνευσης. Μεγάλη του αγάπη η θάλασσα και τα ξύλινα […]
Capetaneïka
COSTAS GOUZELIS Why this man? Because he was and still is today a source of inspiration. His great love was the sea and the handicrafted wooden boats. This is what […]
Les Capetaneïka
COSTAS GOUZELIS Pourquoi cet homme ? Parce qu’il ‘était et il est encore aujourd’hui une source d’inspiration. Son grand amour était la mer et les bateaux en bois. C’est cela […]
Η Πειρατεία στην Πάρο δια μέσα των αιώνων
Οι Κυκλάδες λόγω της γεωγραφικής θέσης τους στο κέντρο του Αιγαίου Πελάγους, είχαν τον έλεγχο των εμπορικών και ναυτικών δρόμων στην Ανατολική Μεσόγειο. Ήδη από τα προϊστορικά χρόνια έχουμε οικισμούς […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο πέμπτο και τελευταίο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, στη Νάουσα και στις Λεύκες, σειρά […]
Les sites monastiques
Dans le cinquième et dernier chapitre, nous poursuivons, cher lecteur, avec la présentation des monastères de notre île bien-aimée. Après les sites monastiques près de Parikia, Naoussa et Lefkes, nous […]
Presentation of the monasteries
In the fifth and last chapter we continue, dear reader, with the presentation of the monasteries of our beloved island. After the monastic sites near Parikia, Naoussa and Lefkes come […]
Το Χούι
Βρέχει πάλι σήμερα. Τρείς μήνες, σχεδόν καθημερινά, ο ουρανός θυμάται την ανάδραση. Τα τελευταία χρόνια η βροχή έπεφτε με το σταγονόμετρο. Και η από αιώνων μόνιμη αγωνία των Παριανών είχε […]
Le caprice des nerfs
Il pleut encore aujourd’hui, comme presque tous les jours depuis trois mois maintenant. Ces dernières années la pluie tombait au compte-goutte, en suscitant grande anxiété chez les Pariotes : « […]
Της θάλασσας τα κύματα
Το πονάω το καΐκι μου τη “Σουλτάνα” διότι το έκανα με πολλές στερήσεις και χωρίς επιδοτήσεις. Δεν θέλω να δω να το λιώνει η μπουλντόζα. Καλύτερα να πεθάνω! Οι ψαράδες […]
De la mer les vagues
J’ aime beaucoup mon caique, la « Sultana », parce que je l’ ai fait construire avec beaucoup de privations et sans subsides. Je ne veux pas que le bulldozer […]
Paros et Développement Durable
Le texte qui suit est publié à l’initiative de membres des “Amis de Paros” afin de contribuer aux débats qui auront lieu dans le cadre des prochains congrès sur le […]
Paros and Sustainable Development
The following text is an initiative of the “Friends of Paros» members and is being published to stimulate debate on the occasion of the forthcoming conferences on the sustainable development […]
Πάρος και Βιώσιμη Ανάπτυξη
Το κείμενο που ακολουθεί δημοσιεύεται με πρωτοβουλία μελών των “Φίλων της Πάρου” και αποτελεί συμβολή στη συζήτηση που θα διεξαχθεί στο πλαίσιο των προσεχών συνεδρίων για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην […]









