Πολίτες της Πάρου αναλαμβάνουν δράση κατά της παράνομης κατάληψης των παραλιών τους από επιχειρηματίες που τοποθετούν υπερβολικά πολλά ομπρελοκαθίσματα πέραν των συμβατικών τους ορίων ή καταπατούν απροκάλυπτα τις παραλίες, λειτουργώντας χωρίς συμβάσεις.
Positions
Οι θέσεις των Φίλων της Πάρου σε σημαντικά θέματα
The position of the FoP on important issues
Paros: citizens wake up
The citizens of Paros have begun to take action against the illegal occupation of beaches by contractors who place beach beds beyond the limits stipulated in their contracts or even completely illegally, without any contract.
Paros: le réveil des citoyens
Les citoyens de Paros ont entamé une action contre l’occupation illégale des plages par des entrepreneurs qui y mettent des lits de plage au-delà des limites prévues dans leur contrat, voire de façon tout à fait illégale, même sans contrat.
Πού είμαστε, που πάμε
Ανεξέλεγκτη ανάπτυξη που βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στην ιδιωτική πρωτοβουλία
Η εξέλιξη αυτή είχε βέβαια ως αποτέλεσμα τη σημαντική αύξηση του εισοδήματος της κοινωνίας, αλλά σε βάρος της υπερεκμετάλλευση των πόρων, την υποβάθμιση του περιβάλλοντος και την αποδυνάμωση της ταυτότητάς της.
Where we are, where we are going
An uncontrolled development left to only private initiative
Boosted by its attractiveness to tourists, Paros has, over the previous decades, witnessed an accelerated, disorderly, development, which has led, of course, to a significant increase in the income of society, but at the expense of the overexploitation of its resources, the degradation of its environment and the weakening of its identity.
Où en sommes-nous, où allons-nous
Un développement non maîtrisé et laissé à la seule initiative privée.
Dopé par son attractivité touristique, Paros a en effet connu les dernières dizaines d’années un développement accéléré, désordonné, qui a certes conduit à une augmentation significative des revenus de la société,
Που βρισκόμαστε σήμερα;
Καθώς πλησιάζουμε την καλοκαιρινή περίοδο της « κανονικότητας » η οποία θα είναι πλούσια σε εκδηλώσεις και δραστηριότητες, είναι χρήσιμο και θεμιτό να ανατρέξουμε στα δύο τελευταία χρόνια για να θυμηθούμε το περιεχόμενο και το νόημα της δραστηριότητάς μας ως συλλόγου πολιτών.
Où en sommes-nous?
Alors qu’un retour « à la normale » se profile, à nouveau, à l’approche de la période estivale, riche en événements et en activités, il nous parait utile de revenir sur les deux dernières années pour rappeler le contenu et le sens de notre activité en tant qu’association citoyenne.
Where are we now?
As we approach the summer period, which is rich in events and activities, it seems useful to look back at the last two years to recall the content and meaning of our activity as a citizen association.
Επιστολή προς τον Υπουργό Κλιματικής Αλλαγής για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των επενδύσεων
Οι Φίλοι της Πάρου απέστειλαν επιστολή προς τον Υπουργό Κλιματικής Αλλαγής κ. Χρήστο Στυλιανίδη με θέμα τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των (δημόσιων και ιδιωτικών) επενδύσεων στην Πάρο.
Letter to the Minister of Climate Change for the impact of investments
The Friends of Paros sent a letter to the Minister of Climate Change, Mr. Christos Stylianidis, regarding the environmental impact of (public and private) investments in Paros.
Επέκταση του αεροδρομίου: μια πιο ψύχραιμη θεώρηση
Το έργο για την επέκταση του διαδρόμου του σημερινού αεροδρομίου εγείρει πολλά ερωτήματα και συζητήσεις μεταξύ τόσο των μόνιμων, όσο και των ημιμόνιμων
Extension of the airport: a more serene view
Le projet pour l’extension de la piste de l’actuel aéroport suscite des interrogations et des discussions, tant parmi les habitants permanents, que les semi-permanents ou même occasionnels de Paros et Antiparos, et ce d’autant plus que ce projet n’a fait l’objet ni d’une information complète, ni d’un débat ouvert et encore moins d’une consultation de la population dans les règles requises pour ce type de projet.
Extension de l’aéroport: une vue plus sereine
Le projet pour l’extension de la piste de l’actuel aéroport suscite des interrogations et des discussions, tant parmi les habitants permanents, que les semi-permanents ou même occasionnels de Paros et Antiparos, et ce d’autant plus que ce projet n’a fait l’objet ni d’une information complète, ni d’un débat ouvert et encore moins d’une consultation de la population dans les règles requises pour ce type de projet.
Νέο αεροδρόμιο, προώθηση του κυκλαδίτικου χαρακτήρα του νησιού, βιώσιμη ανάπτυξη: ας συνεχίσουμε τη συζήτηση!
Η συζήτηση μεταξύ των κατοίκων του νησιού για το νέο αεροδρόμιο συνεχίζει να βαθαίνει. Οι θέσεις που εκφράζονται είναι ποικίλες, ακόμη και μερικές φορές αντίθετες, όπως είναι φυσιολογικό σε μια κοινωνία που έχει φτάσει στη δημοκρατική ωριμότητα. Οι κοινωνίες μας χρειάζονται τέτοιου είδους συζητήσεις και δεν αποτελεί έκπληξη να παρατηρούμε τον πολλαπλασιασμό των παρεμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων στων κοινωνικών δικτύων.
Nouvel aéroport, promotion du caractère cycladique de l’île, développement durable: poursuivons le débat !
La discussion entre les habitants de l’île, au sujet du nouvel aéroport, se poursuit en s’approfondissant. Les positions exprimées sont diverses, voire parfois opposées, comme il est normal dans une société ayant atteint une maturité démocratique. Nos sociétés ont besoin de ce type de discussions et il n’est pas étonnant d’observer la multiplication des interventions, y compris sur les réseaux sociaux.
New airport, promotion of the Cycladic character of the island, sustainable development: let’s continue the debate!
The discussion among the islanders about the new airport continues to deepen. The positions expressed are diverse, even sometimes opposed, as is normal in a society that has reached democratic maturity. Our societies need these kinds of discussions and it is not surprising to observe the multiplication of interventions, including on social networks.