English Οι Φίλοι της Πάρου απέστειλαν επιστολή προς τον Υπουργό Κλιματικής Αλλαγής κ. Χρήστο Στυλιανίδη με θέμα τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των (δημόσιων και ιδιωτικών) επενδύσεων στην Πάρο. Στην επιστολή τους οι ΦτΠ εκφράζουν την έντονη ανησυχία τους για τις επενδύσεις που προγραμματίζονται τα τελευταία χρόνια στην Πάρο. Παρατηρούν ότι τα έργα αυτά ... Continue reading
Sustainable Development in Paros, Antiparos and the Cycladic Islands
Tourism can kill tourism!
But tourism, due to its masification, is worldwide in a phase of unprecedented changes with the slogan: "either we change or we sink”!
The big question is: "Should (too much) tourism inevitably degrade the quality of life of residents and damage what is most valuable to the destination, the very reason for which it became a privileged destination?"
Letter to the Minister of Climate Change
Ελληνικά The Friends of Paros sent a letter to the Minister of Climate Change, Mr Christos Stylianidis, regarding the environmental impact of (public and private) investments in Paros. In their letter, the FoPA expressed their vital concern about the investments planned in Paros in recent years. They note that these projects are being implemented without the necessary ... Continue reading
Φρένο ΣτΕ στη δόμηση στα νησιά
Τη φέρουσα ικανότητα του νησιού προκρίνει ως βασικό παράγοντα για τις αποφάσεις αναφορικά με την επέκταση της οικιστικής κάλυψης το ΣτΕ, σε μια ιδιαίτερα σημαντική απόφαση, με την οποία ακυρώνει τις επεκτάσεις οικισμών που προέβλεπε το γενικό πολεοδομικό σχέδιο της Πάρου.Παρά την υπερβολική, για το μέγεθος του νησιού, οικιστική και τουριστική ανάπτυξή του, το γενικό πολεοδομικό ... Continue reading
Ένας χρόνος τελειώνει, ένας άλλος έρχεται, οι προκλήσεις είναι οι ίδιες.
English / Francais Το 2021 έληξε, σηματοδοτημένο και πάλι από την πανδημία. Οι Φίλοι διατήρησαν ένα καλό επίπεδο δραστηριότητας, τροφοδοτώντας τη δημόσια συζήτηση για όλα τα σημαντικά ζητήματα, συνεχίζοντας τη βοήθειά τους για την ανακαίνιση του αρχαιολογικού χώρου του Δεσποτικού, διατηρώντας ένα καλό επίπεδο ενημέρωσης τόσο μέσω του ηλεκτρονικού δελτίου τους, συχνότερο, όσο ... Continue reading
One year is over, and another is coming; the challenges are the same.
Ελληνικά / Francais The year 2021 has ended, again marked by the pandemic. The Friends have maintained a good level of activity, fuelling the public debate on all issues of importance, continuing their help for the renovation of the archaeological site of Despotiko, maintaining a good level of information both through their digital Bulletin, more frequent than their printed ... Continue reading
Une année est finie, une autre s’annonce: les défis sont les mêmes.
English / Ελληνικά L’année 2021 s’est achevée, marquée encore par la pandémie. Les Amis ont maintenu un bon niveau d’activité, en alimentant le débat public sur toutes les questions d’importance, en poursuivant leur aide pour la rénovation du site archéologique de Despotiko, en maintenant un bon niveau d’information tant à travers leur Bulletin électronique, plus fréquent, ... Continue reading
Οι ΦτΠA απευθύνουν επιστολή στους Υπουργούς Ανάπτυξης, Τουρισμού και Περιβάλλοντος
English Οι Φίλοι της Πάρου και Αντιπάρου απηύθυναν επιστολή στους Υπουργούς Ανάπτυξης, Τουρισμού και Περιβάλλοντος σχετικά με το τουριστικό συγκρότημα που σχεδιάζεται στις Κολυμπήθρες. Στην επιστολή τους εκφράζουν την ανησυχία τους για τις επιπτώσεις ενός συγκροτήματος 12.000 τ.μ. στον όρμο των Κολυμπηθρών, όπου λειτουργούν ήδη μεγάλες ξενοδοχειακές μονάδες, αλλά και στην ... Continue reading
The FoPA address a letter to the Ministers of Development, Tourism and Environment
Ελληνικά Τhe Friends of Paros and Antiparos have addressed a letter to the Ministers of Development, Tourism and Environment about the new tourist resort that is projected in Kolympithres. In their letter they express their concern about the impact of a complex of 12000 sq.m. on the Kolimpithres bay, where big hotels already exist, but also on the Naoussa region, which ... Continue reading
Η επέκταση του αεροδρομίου Πάρου, δείχνει τον λάθος δρόμο
English - Français Ορισμένοι υποστηρικτές (ΕΔΩ και ΕΔΩ) της επέκτασης του αεροδρομίου έχουν εκφράσει τις τελευταίες εβδομάδες αρκετά επιχειρήματα για να δικαιολογήσουν την προγραμματισμένη επέκταση του αεροδρομίου. Τα επιχειρήματα αυτά δεν μπορούν να μείνουν αναπάντητα. Το έργο επέκτασης προφανώς δικαιολογείται με το ότι «θα προσφέρει περισσότερη ευκολία και καλύτερη ... Continue reading
L’extension de l’aéroport de Paros, montre la mauvaise voie
Ελληνικά - English Plusieurs supporters (ICI et ICI) de l’extension de l’aéroport ont exprimé ces dernières semaines, des arguments justifiant celle-ci, de leur point de vue. Ces positions ne sauraient rester sans réponse. L’objectif recherché du projet serait apparemment « d’offrir plus d’aisance et un meilleur service aux passagers. Offrir des ... Continue reading
The extension of Paros airport shows the wrong way
Ελληνικά - Français Some supporters (HERE and HERE) of the Airport Extension have expressed in last weeks several arguments in justification of the planned airport extension, which definitely cannot stay unanswered. The extension project is apparently justified as "to offer more ease and better service to passengers. Provide opportunities to attract new investments in the ... Continue reading
Στο παρασκήνιο των ανθρώπων του τουρισμού της Πάρου
Ο τουρισμός πρέπει να οδηγήσει σε ένα καλύτερο μέλλον - Εύρεση και Στόχευση του κοινού μας English - Français Τον τελευταίο ενάμιση χρόνο βιώνουμε μια παγκόσμια υγειονομική κρίση που έχει πλήξει ιδιαίτερα τον τουριστικό τομέα από τον οποίο εξαρτάται πλήρως η οικονομία μας στην Πάρο. Επιπλέον, συνειδητοποιούμε όλο και περισσότερο ότι αυτός ο τομέας δεν θα είναι πλέον ο ... Continue reading
Dans les coulisses des gens du tourisme de Paros
Le tourisme doit conduire à un avenir meilleur - Trouver et Cibler notre public Ελληνικά - English Nous vivons depuis un an et demi une crise sanitaire mondiale qui a particulièrement touché le secteur du tourisme dont notre économie, à Paros, est complètement dépendante. De surcroît, nous nous apercevons de plus en plus que ce secteur ne sera plus le même dans l’après ... Continue reading
Behind the scenes of the tourism people of Paros
Tourism must lead to a better future - Find and Target our audience Ελληνικά - Francais For the past year and a half, we have been experiencing a global health crisis that has particularly affected the tourism sector on which our economy in Paros is entirely dependent. In addition, we increasingly realize that this sector will no longer be the same in the post-Covid ... Continue reading
Terminal de bus sur une place?
Ελληνικά Le Plan de Mobilité Urbaine est un projet de l’UE, un plan stratégique qui vise à répondre au besoin de mobilité d’aujourd’hui et de demain, pour une meilleure qualité de la vie dans la ville et à son périmètre. Parikia veut développer son plan dans le cadre de ce programme. Malheureusement, ce plan inclus une mesure extrêmement controversée qui consisterait à ... Continue reading
Τερματικό λεωφορείων σε πλατεία;
Français Το Σχέδιο Βιώσιμης Αστικής Κινητικότητας είναι ένα πρόγραμμα της ΕΕ, ένα στρατηγικό σχέδιο που στοχεύει στην κάλυψη των αναγκών κινητικότητας του σήμερα και του αύριο, για καλύτερη ποιότητα ζωής στην πόλη και την περίμετρο της. Η Παροικία αποφάσισε να αναπτύξει το σχέδιό της στο πλαίσιο αυτού του προγράμματος. Δυστυχώς, αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει ένα εξαιρετικά ... Continue reading
Αεροδρόμιο Πάρου-Αντιπάρου: Τι διακυβεύεται?
Français | English Αεροδρόμιο Πάρου Οι τοπικές αρχές της Πάρου και Αντιπάρου ανακοίνωσαν πρόσφατα την επικείμενη έναρξη μεγάλων εργασιών προκειμένου: αφενός να επιμηκυνθεί ο διάδρομος του υπάρχοντος αεροδρομίου Πάρου, ώστε να καταστεί δυνατή η προσγείωση μεγαλυτέρων αεροσκαφών από διάφορες πόλεις του εξωτερικού καιαφετέρου, να επεκταθούν τα κτίρια του αεροδρομίου ... Continue reading