Ελληνικά παρακάτω - Français plus bas δείτε φωτογραφίες και λόγος καλωσορίσματος παρακάτω | voir photos et mot d’accueil ci-dessous On August 8, the annual ceremony of the Friends of Paros will be held at the Environmental & Cultural Park of Paros, near Naoussa, at 8 pm.This annual event of our association aims to honour voluntary actors who by their action ... Continue reading
Issue 20 - Summer 2019
Ημερολόγιο | Calendar | Calendrier
Notez les Dates des Activités des Amis de Paros Samedi 16 Novembre: séminaire au sujet de la valorisation et la protection des carrières de marbre antique de Marathi, Paros. Suivre cette page. Début Décembre: débat public sur le système de santé publique à Paros en présence du directeur du centre de santé, Mr G. Tzanidis Début décembre: notre atelier théâtral habituel animé ... Continue reading
Bulletin 20 Summer 2019
Open the flipbook Ouvrir le flipbook Ανοίξτε το flipbook ... Continue reading
Les Amis de Paros, 18 ans après
Notre association a été créée en 2001 par 11 personne, habitants permanents ou occasionnels de notre île. Dans la perspective de la tenue de notre assemblée générale du mois d’août de cette année, quel pourrait être notre bilan, voire ses limites? La première action à porter à notre crédit est d’avoir fait collaborer les habitants permanents de l’île avec ceux plus ... Continue reading
Φίλοι της Πάρου, 18 χρόνια μετά
Ο Σύλλογός μας ιδρύθηκε το 2001 από 11 άτομα, μόνιμους και μή κατοίκους του νησιού μας. Εν όψει της διεξαγωγής της Γενικής μας Συνέλευσης τον Αύγουστο, ποιος θα μπορούσε να είναι ο απολογισμός μας, ακόμα και τα όριά του;Η πρώτη δράση που μπορεί να μας πιστωθεί είναι η συνεργασία μεταξύ μονίμων και εποχιακών κατοίκων του νησιού με σκοπό τη διατήρηση του κυκλαδίτικου ... Continue reading
Friends of Paros, 18 years later
Our association was created in 2001 by 11 people, permanent and occasional inhabitants of our island. In view of the holding of our General Meeting in August of this year, how our achievements could be assessed and which are their limits ? The first action to bear to our credit is to have the permanent inhabitants of the island collaborate with those more casual, in a ... Continue reading
Sustainable cultural heritage
It is especially hoped that the conservation and valorisation of the local cultural heritage would help to reorient the fast growing tourism sector away from mass and impersonal tourism, and towards the discerning visitor who appreciates the cultural heritage and special character of the island. However, this presents a largely underappreciated challenge regarding the ... Continue reading
Για μία αειφόρο πολιτιστική κληρονομιά
Η ανάδειξη της πολιτιστικής κληρονομιάς της Πάρου έχει δημιουργήσει ελπίδες ότι μπορεί να προσανατολίσει τη ραγδαία τουριστική ανάπτυξη του νησιού προς ένα ποιοτικό τουρισμό και να αποφύγει την τάση προς μαζικό τουρισμό. Η διεθνής βιβλιογραφία σχετικά με το ρόλο της πολιτιστικής κληρονομιάς στην ανάπτυξη των νησιών τονίζει την αξία τόσο των υλικών (π.χ. μνημεία, ιστορικά ... Continue reading
My Zero Waste Lifestyle – Before and After
Ελληνικά A few years ago, I would have said my lifestyle was ecologically responsible. I was recycling, using what I thought were biodegradable bags for garbage, eating only organic food, using natural cosmetics, wearing second-hand clothes, upcycling furniture I found in the street and, in general, trying to only buy what seemed essential. Even so, Iwas still buying lots ... Continue reading
Ο Zero Waste τρόπος ζωής μου: Πριν και Μετά
English Μερικά χρόνια πριν θα έλεγα ότι ο τρόπος ζωής μου ήταν οικολογικά υπεύθυνος. Έκανα ανακύκλωση, χρησιμοποιούσα σακούλες απορριμμάτων-που πίστευα ότι ήταν βιοδιασπώμενες, έτρωγα μόνο οργανικά φαγητά, χρησιμοποιούσα φυσικά καλλυντικά, φορούσα ρούχα από δεύτερο χέρι, επαναχρησιμοποιούσα έπιπλα που έβρισκα στο δρόμο και, γενικά, προσπαθούσα να αγοράζω μόνο τα απολύτως ... Continue reading
Φεστιβάλ Πάρου: μια γιορτή για την πολιτιστική κληρονομιά
Français Το Φεστιβάλ Πάρου ιδρύθηκε το 2018 με σκοπό την ανάδειξη της πολιτιστικής κληρονομιάς, την ανατροπή της στερεοτυπικής τουριστικής εικόνας του νησιού, τη βιώσιμη τουριστική ανάπτυξη, την κοινωνική συνοχή, την τόνωση της κοινοτικής ζωής και την συμμετοχή της τοπικής κοινότητας στην πολιτιστική διαχείριση. Η πρώτη του διοργάνωση τον Ιούλιο του 2018 στέφθηκε με επιτυχία ... Continue reading
Festival de Paros: promouvoir son patrimoine et le tourisme durable
Ελληνικά Le Festival de Paros a été initié en 2018 pour bousculer le stéréotype touristique de l’île, en en promouvant l’héritage culturel, son développement touristique durable, la cohésion sociale, la stimulation de la vie en commun et la participation de la communauté locale à la gestion culturelle. La première organisation du Festival en juillet 2018 a été couronnée ... Continue reading
Capetaneïka
COSTAS GOUZELIS Why this man? Because he was and still is today a source of inspiration. His great love was the sea and the handicrafted wooden boats. This is what we honour and celebrate every third weekend of September. The people who have believed in the project have paved the way, Spyros Mitrogiannis, Dimitris Kourtellis, Eleni Fokianou and Leferis Polos under the ... Continue reading
Καπετανέικα
Τα Καπετανέικα γεννήθηκαν μετά την αποχώρηση και προς τιμήν του Κώστα Γουζέλη. Γιατί αυτού του ανθρώπου; Γιατί ήταν και είναι πηγή έμπνευσης. Μεγάλη του αγάπη η θάλασσα και τα ξύλινα καΐκια. Αυτά λοιπόν τιμούμε και γιορτάζουμε κάθε 3ο Σαββατοκύριακο του Σεπτεμβρίου. Οι άνθρωποι που πίστεψαν στο εγχείρημα, έτρεξαν και άνοιξαν το δρόμο, ο Σπύρος Μητρογιαννης, ο ... Continue reading
Les Capetaneïka
COSTAS GOUZELIS Pourquoi cet homme ? Parce qu’il 'était et il est encore aujourd’hui une source d'inspiration. Son grand amour était la mer et les bateaux en bois. C'est cela que nous honorons et célébrons chaque troisième week-end de septembre. Les personnes qui ont cru au projet ont ouvert la voie, Spyros Mitrogiannis, Dimitris Kourtellis, Eleni Fokianou et Leferis ... Continue reading
The Environmental & Cultural Park of Paros
Paros Park is based on volunteerism, and welcomes visitors year-round for a variety of environmental, cultural and sport activities or just for a walk or a swim in this natural place. The Environmental & Cultural Park of Paros was founded in 2009 aiming at the protection and enhancement of the 800 acres municipally owned peninsula of Aï Yannis Detis. It’s primary ambition ... Continue reading
Το Περιβαλλοντικό & Πολιτιστικό Πάρκο της Πάρου
Το Πάρκο Πάρου βασίζεται στον εθελοντισμό και καλωσορίζει τους επισκέπτες όλο το χρόνο για μια ποικιλία περιβαλλοντικών, πολιτιστικών και αθλητικών δραστηριοτήτων ή απλώς για μια βόλτα ή μια βουτιά σε αυτόν τον φυσικό χώρο. Το Περιβαλλοντικό & Πολιτιστικό Πάρκο της Πάρου ιδρύθηκε το 2009 με στόχο την προστασία και την ενίσχυση της χερσονήσου του Αϊ Γιάννη Δέτη, μια δημοτική ... Continue reading