Français Τι θα συμβεί όταν η Γαστρονομία αποκτήσει τη θέση που της αξίζει στη διαμόρφωση της πολιτιστικής ταυτότητας ενός τόπου, αναδείξει τα τοπικά προϊόντα, γίνει μοχλός ανάπτυξης της τοπικής οικονομίας και εν τέλει, πόλος έλξης των επισκεπτών σε μια περιοχή; Με αυτή τη σκέψη, ο Γιώργος Πίττας ξεκίνησε πριν από 3 χρόνια τη δράση των «Γαστρονομικών Κοινοτήτων», την ... Continue reading
Members' and friends' contributions
Συμβολή μελών και φίλων
Ανοιχτό βήμα γιά μέλη και φίλους που θέλουν να συμβάλουν
Members' and friends' contributions
Open forum for contributions of members and friends
Communautés Gastronomiques
Ελληνικά Que se passera-t-il lorsque la gastronomie occupera la place qui lui revient en façonnant l'identité culturelle d'un lieu, en mettant en valeur les produits locaux, en devenant un moteur du développement économique local et, enfin, en attirant les visiteurs dans une région ? C'est dans cet esprit que George Pittas a lancé il y a 3 ans l'action des "Communautés ... Continue reading
Προτιμώ να πεθάνω παρά να μείνω στη Συρία
Παραμονή Χριστουγέννων στο ελληνικό νησί της Πάρου: μια βάρκα προσφύγων ανατράπηκε ανοιχτά της ακτής. 16 άνθρωποι πνίγονται. Πρώτα βοηθάει το χωριό, μετά αυξάνεται η δυσαρέσκεια για την κατάσταση. Μια αναφορά Αυτό το άρθρο της Alexandra Senfft πρωτοδημοσιεύτηκε στο Βerliner Ζeitung am Wochenende στις 1/1/2022. English - French Στις 24 Δεκεμβρίου έχει καλοσύνη στο ... Continue reading
Crime en mer Égée
Le 24 décembre 2021, un bateau a fait naufrage au large de l’île de Paros, en Grèce. Sur les 79 réfugiés qui avaient embarqué pour rejoindre l’Italie, 16 ont perdu la vie le jour du réveillon. La journaliste allemande Alexandra Senfft, habitante de l’île, était là. Elle raconte. Cet article d'Alexandra Senfft a d'abord été publié dans le Βerliner Ζeitung am Wochenende, le ... Continue reading
I would rather die than stay in Syria
Christmas Eve on the island of Paros: a refugee boat capsizes off the coast. 16 people drown. Villagers help at once, but soon discontent emerges. A report. This article from Alexandra Senfft was first published in Βerliner Ζeitung am Wochenende on 1/1/2022. Ελληνικά - French December 24 is a mild day on the Greek Cycladic island of Paros, a bit cloudy, with no wind. ... Continue reading
Ανεμογεννήτριες στην Πάρο: Οι τελευταίες ανησυχητικές εξελίξεις
English Από χρόνια, υπάρχει μεγάλη ανησυχία στην Πάρο ότι η εγκατάσταση γιγαντιαίων ανεμογεννητριών σε διάφορες τοποθεσίες της Πάρου θα πραγματοποιηθεί κάποτε προκαλώντας ανεπανόρθωτη ζημιά στον χαρακτήρα του νησιού και στην οικονομία του που βασίζεται στον τουρισμό. Οι αρχικές άδειες παραγωγής που εκδόθηκαν από τη Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας (ΡΑΕ) το 2010 προέβλεπαν την ... Continue reading
Wind turbines in Paros: The latest worrying developments
Ελληνικά For many years, there has been a great concern in Paros that the installation of giant wind turbines on several locations in Paros will be realised one day causing irreversible damage to the character of the island and its tourism-based economy. The original permits issued by the Energy Regulator (RAE) in 2010 envisaged the installation of nearly 100 wind turbines ... Continue reading
Η επέκταση του αεροδρομίου Πάρου, δείχνει τον λάθος δρόμο
English - Français Ορισμένοι υποστηρικτές (ΕΔΩ και ΕΔΩ) της επέκτασης του αεροδρομίου έχουν εκφράσει τις τελευταίες εβδομάδες αρκετά επιχειρήματα για να δικαιολογήσουν την προγραμματισμένη επέκταση του αεροδρομίου. Τα επιχειρήματα αυτά δεν μπορούν να μείνουν αναπάντητα. Το έργο επέκτασης προφανώς δικαιολογείται με το ότι «θα προσφέρει περισσότερη ευκολία και καλύτερη ... Continue reading
L’extension de l’aéroport de Paros, montre la mauvaise voie
Ελληνικά - English Plusieurs supporters (ICI et ICI) de l’extension de l’aéroport ont exprimé ces dernières semaines, des arguments justifiant celle-ci, de leur point de vue. Ces positions ne sauraient rester sans réponse. L’objectif recherché du projet serait apparemment « d’offrir plus d’aisance et un meilleur service aux passagers. Offrir des ... Continue reading
The extension of Paros airport shows the wrong way
Ελληνικά - Français Some supporters (HERE and HERE) of the Airport Extension have expressed in last weeks several arguments in justification of the planned airport extension, which definitely cannot stay unanswered. The extension project is apparently justified as "to offer more ease and better service to passengers. Provide opportunities to attract new investments in the ... Continue reading
Γιατί το έργο επέκτασης του αεροδρομίου οδηγεί στη «μυκονoποίηση» της Πάρου / Αντιπάρου;
Français - English Το έργο της επέκτασης του αεροδρομίου οδηγεί στη «Μυκονοποίηση» της Πάρου και της Αντιπάρου, που θα είναι καταστροφική για την οικονομία, την κοινωνική και περιβαλλοντική ποιότητα και τη βιωσιμότητά τους. Διαβάσαμε προσεκτικά διάφορα άρθρα που προέρχονται από υποστηρικτές του έργου της επέκτασης του αεροδρομίου.Όλοι επιδιώκουν να καθησυχάσουν όσους ... Continue reading
Pourquoi le projet d’extension de l’aéroport conduit à la «mykonisation» de Paros / Antiparos?
Ελληνικά - English Le projet d’extension de l’aéroport conduit à la « mykonisation » de Paros et Antiparos , destructrice de valeur économique, de qualité sociale et environnementale et de leur durabilité. Nous avons lu avec attention différents articles de chauds partisans du projet d’extension de l’aéroport.Tous cherchent à rassurer ceux qui s’inquiètent d’un ... Continue reading
Why does the airport extension project lead to the “mykonization” of Paros / Antiparos?
Ελληνικά - Francais The airport extension project leads to the "mykonization" of Paros and Antiparos, destroying economic value, social and environmental quality and their sustainability. We have carefully read various articles written by strong supporters of the airport extension project.All of them seek to reassure those concerned about such a dramatically oversized ... Continue reading
Ναι μεν, αλλά…
Français - English Αγαπητοί φίλοι. Έχω ήδη δημοσίευση ένα άρθρο στο TVX για το αεροδρόμιο που είχε μεγάλη απήχηση. Η θέση μου είναι ότι δεν είμαι αντίθετος στην επέκταση της πίστας του αεροδρομίου και στη δημιουργία ενός νέου και πιο σύγχρονου τερματικού σταθμού. Οι φόβοι και η ανησυχία μου είναι η έλλειψη υποδομών του νησιού για να υποδεχθεί περισσότερους επισκέπτες. ... Continue reading
Yes, but
Français - Ελληνικά Dear friends. I have already published an article about the airport on TVX, which was very popular. My position is that I am not opposed to the expansion of the airport runway and the creation of a new, more modern terminal. My fears and concerns are the lack of infrastructure on the island to accommodate more visitors. Many Parian permanent ... Continue reading
Oui mais…
Ελληνικά - English Chers amis. J'ai déjà publié un article à propos de l'aéroport dans TVX, lequel a été très populaire. Ma position est que je ne suis pas opposé à l'agrandissement de la piste de l'aéroport et à la création d'un nouveau terminal plus moderne. Mes craintes et mes inquiétudes sont le manque d'infrastructures sur l'île pour accueillir plus de visiteurs. ... Continue reading
Τ’ Αρχοντικά της Πάρου και Αντιπάρου (Τα κτίσματα και οι Δημιουργοί τους)
English - Francais Είναι γεγονός, ότι πολλές φορές μας προσπερνούν στην καθημερινότητά μας θέματα και έργα σημαντικά, που δυστυχώς παραμένουν απαρατήρητα, ιδιαίτερα όταν δεν τους δοθεί η ανάλογη προβολή. Συγκεκριμένα αναφέρομαι στο τελευταίο εντυπωσιακό βιβλίο του Φραγκίσκου Νικ. Περράκη «Τ’ Αρχοντικά της Πάρου και Αντιπάρου» (τα κτίσματα και οι δημιουργοί τους), απ’ τις ... Continue reading