english | ελληνικά Cristina Vlascici et Vadim Ghiorghiu, deux jeunes architectes prometteurs diplômés de l’Université technique de Vienne, partagent avec nous leur thèse très intéressante “Vision pour un tourisme alternatif […]
News feed
Εναλλακτικός Τουρισμός στο Μαράθι
English | Français Δύο πολλά υποσχόμενοι νέοι αρχιτέκτονες απόφοιτοι του Πολυτεχνείου της Βιέννης, η Cristina Vlascici και ο Vadim Ghiorghiu, μοιράζονται μαζί μας την άκρως ενδιαφέρουσα διπλωματική τους εργασία με […]
Alternative Tourism in Marathi
Français | Ελληνικά Two highly promising young architects graduates of the Vienna Technical University, Cristina Vlascici and Vadim Ghiorghiu, share with us their highly interesting thesis «Vision for Alternative Tourism […]
Pommes de terre aux tomates et aux oeufs
Epluchez les pommes de terre et les oignons et coupez-les en tranches. Dans une poêle profonde, chauffer l’huile à basse température, versez les oignons et l’ail et les retournez […]
Potatoes with tomato and eggs
Peel the potatoes and onions and cut them into slices. In a deep frying pan, heat the oil at low temperature, pour the onions and garlic and turn over several […]
Πατάτες με ντομάτα και αυγά μάτια
Καθαρίζουμε τις πατάτες και τα κρεμμύδια και τα κόβουμε σε φέτες. Σε βαθύ τηγάνι ζεσταίνουμε το λάδι σε χαμηλή θερμοκρασία ρίχνουμε τα κρεμμύδια και το σκόρδο και τα γυρίζουμε […]
L’enseignement à Paros
Nous partirons des facteurs qui nous rendent optimistes pour l’avenir. Dans les écoles de Paros, “l’interculturalisme” se déroule dans le respect mutuel et la coopération effective d’élèves ayant différences ethniques, […]
Η παιδεία στην Πάρο
Θα ξεκινήσουμε από τους παράγοντες που μας κάνουν να αισθανόμαστε αισιόδοξοι για το μέλλον. Στα σχολεία της Πάρου γίνεται πράξη η «διαπολιτισμικότητα» με αμοιβαίο σεβασμό και αποτελεσματική συνεργασία μαθητών […]
Από το Μύνστερ, στις Λεύκες
Τι έπαιξε ρόλο στην απόφασή σου να μοιράζεις το χρόνο σου ανάμεσα στο Μύνστερ και τις Λεύκες?Η μουσική προφανώς είχε πολλά να κάνει με αυτό, αφού κάναμε κατά τα τελευταία […]
From Münster in Lefkes
What affected you to share your time between Munster and Lefkes?The music obviously had a lot to do with it, since we recorded the album with Spiros Balios and Alexis […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο τέταρτο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, σειρά έχουν οι περιοχές της Νάουσας και των […]
Les sites monastiques
Dans le quatrième et dernier chapitre, nous poursuivons, cher lecteur, avec la présentation des monastères de notre île bien-aimée. Après les sites monastiques près de Parikia, nous continuons avec ceux […]
Presentation of the monasteries
In the fourth and last chapter, we continue, dear reader, with the presentation of the monasteries of our beloved island. After the monastic sites near Parikia, we continue with those […]
Eφ’ όλης της ύλης με τον Δήμαρχο της Πάρου κ. Mάρκο Κωβαίο
Ερωτήσεις: Γιώργος Βλαντάς, Μαιρίνα Ματθαιοπούλου Αγαπητέ Δήμαρχε, στη Γενική Συνέλευση των ΦτΠ τον περασμένο Αύγουστο, τα μέλη μας παραπονέθηκαν για την κατάσταση της καθαριότητας στο νησί. Συμφωνείτε ότι υπάρχει πρόβλημα […]
Rencontre avec le Maire de Paros
Questions: Georges Vlandas – Merina Mattheopoulou Monsieur le Maire, lors de l’Assemblée générale de notre association en août dernier, nos membres se sont plaints de l’état de propreté de l’île. […]
Interview with the Mayor
Questions: Georges Vlandas – Merina Mattheopoulou Dear Mayor, at the Friends of Paros General Assembly held last August, our members complained about the island’s state of cleanliness. You agree that […]
Πάρος: Ένας ιδανικός προορισμός
Ολοκληρώνεται και φέτος η τουριστική περίοδος. Ήταν πολύ επιτυχημένη τόσο για το σύνολο της χώρας, όσο και για τις Κυκλάδες και ειδικότερα για την Πάρο. Τα 14 περιφερειακά αεροδρόμια της […]
Paros: une destination idéale
La saison touristique 2018 arrive à sa fin. Elle fut très réussie, tant pour la Grèce en général que pour les Cyclades et Paros, en particulier. Les arrivées par avion […]
Le Monument des Français
Ce monument érigé en mémoire d’un navire français ayant coulé au large de l’île au moment de la lutte pour l’indépendance de la Grèce, a été restauré grâce à l’aide […]
Ημερολόγιο | Calendar | Calendrier
Notez les Dates des Activité des Amis de Paros cet été | Σημειώστε τις ημερομηνίες των Δραστηριοτήτων των Φίλων της Πάρου αυτό το καλοκαίρι: | Save the Dates of the Activities of the Friends of Paros this summer: