English | Francais Ύστερα από χρόνια προσπαθειών και αναμονής, η Πάρος έχει τελικά ένα νέο αεροδρόμιο, με μακρύτερο διάδρομο για την εξυπηρέτηση μεγαλύτερων αεροσκαφών, και άρα, περισσότερων επιβατών.Με αυτό τον τρόπο ικανοποιήθηκαν οι προσδοκίες τόσο των κατοίκων του νησιού όσο και των τουριστών, Ελλήνων ή ξένων. Το νέο αυτό αεροδρόμιο αποτελεί το απτό αποτέλεσμα των […]
Positions
Οι θέσεις των Φίλων της Πάρου σε σημαντικά θέματα
The position of the FoP on important issues
Aéroport de Paros: que faire ensuite?
Ελληνικά | English Après des années d’attente et des combats de toute sorte, Paros a enfin un nouvel aéroport, avec une piste plus longue, pouvant accueillir des avions plus grands transportant davantage de passagers. Cela a permis de satisfaire les attentes des habitants de l’île et des touristes, qu’ ils soient grecs ou étrangers. Ce […]
Paros Airport: what is next?
Ελληνικά | Français After years of waiting and harsh negotiations, Paros finally has a new airport, with a longer runway, which can accommodate larger aircraft carrying more passengers. This new infrastructure made possible to meet the expectations of islanders and tourists, whether they are Greek or foreigners. The new airport was the culmination of the […]
“Reality Check” για τις ΑΠΕ
lire en français | read in english Όταν κάποιος εντελώς άγνωστος έχει σχέδιο εν ερήμην σου που λαμβάνει μέρος στο έδαφος σου και αποτελείται από το όργωμα δεκάδων χιλιομέτρων νέων δρόμων μέσα σε παρθένες περιοχές και το στήσιμο κάτι τεράστιων ζώων που θα βλέπεις από παντού, είναι φυσιολογικό να το βιώσεις ως βιασμό. Κάπως έτσι, […]
The bottom-up approach: citizen’s energy cooperatives
διαβάστε στα ελληνικά | lire en français When an unknown person has a project that is taking place on your territory and involves ploughing kilometres of roads in areas of untouched nature and erecting some kind of giant animals that will be visible from everywhere, it is normal to live it as a rape. And […]
L’approche bottom-up: les coopératives énergétiques citoyennes.
διαβάστε στα ελληνικά | read in english Lorsqu’un inconnu a un projet qui se déroule sur votre territoire et consiste à labourer des kilomètres de routes dans des zones de nature vierge puis d’ériger des sortes de bêtes géantes qui seront visibles de partout, il est normal de le vivre comme un viol. Et c’est […]
Συμμετοχή στην δημόσια συζήτηση
Το «Bulletin» – το περιοδικό των Φίλων της Πάρου – δημοσιεύεται από το φθινόπωρο του 2008 (βλ. friendsofparos.com). Στην αρχή κυκλοφορούσε μία η δύο φορές το χρόνο, και κυρίως κατέγραφε τις δραστηριότητες, αναλύσεις και προτάσεις μας, όπως για παράδειγμα αυτής του Στρατηγικού Σχεδίου – Πάρος 2020 ή ακόμη την δημιουργία του «Περιβαλλοντικού Παρατηρητηρίου Πάρου» με […]
Participer au débat citoyen
Le Bulletin – le périodique des Amis de Paris – paraît depuis l’automne 2008 (cf. www.friendsofparos.com). Sa parution initiale était d’un ou deux numéros par an, et s’y trouvait le compte rendu de nos activités, nos analyses, nos propositions: Par exemple, celle du Plan stratégique – Paros 2020, ou bien, celle concernant la création de […]
Participate in the citizen debate
The Bulletin – the Friends of Paros magazine – has been published since autumn 2008 (see www.friendsofparos.com). Its initial publication consisted of one or two issues per year and it was focused on our activities, analyzes and proposals: for example, the Strategic Plan – Paros 2020, or the launch of “The Observatory of the Environment […]
Προοπτικές και Δράσεις των ΦτΠ για την ανάδειξη της Αρχαιολογικής Κληρονομιάς της Πάρου-Αντιπάρου
Φωτο: Γιάννος Κουράγιος Οι ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥ έχουν ήδη κοινοποιήσει ότι αυτή την χρονιά θα στρέψουν την προσοχή τους στην μέριμνα, βοήθεια και ανάδειξη της πλούσιας αρχαιολογικής κληρονομιάς της Πάρου και Αντιπάρου. Μία λεπτομερής περιγραφή των αρχαιολογικών χώρων της Πάρου περιλαμβάνεται στο τεύχος 12 του περιοδικού μας. Κατ’αρχάς, οι ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥ προτείνουν να επικεντρωθούμε […]
Perspectives and Actions of FoP for the development of the Archaeological Heritage of Paros & Antiparos
Photo: Yiannos Kouragios The Friends of Paros have already announced that this year their attention will be focused on supporting, helping and promoting the rich archaeological heritage of Paros and Antiparos. A detailed description of the archaeological sites of Paros and Antiparos can be found in issue 12 of our journal. The Friends of Paros […]
Perspectives et Actions des AdP pour la mise en valeur du Patrimoine Archéologique de Paros & Antiparos
Photo: Yiannos Kouragios Les Amis de Paros ont déjà annoncé que cette année leur attention sera portée sur le soutien, l’aide et la promotion du riche patrimoine archéologique de Paros et Antiparos. Dans le numéro 12 de notre revue, on peut trouver une description détaillée des sites archéologiques de Paros et Antiparos.Dès à présent, les […]
Energy Transition: examples of good practices in other Islands
We have shouted loud NO to that unbearable project of installing tens of wind turbines without any transparency and deliberation with the local authorities and citizens. But the obligation to go towards an energy transition to renewables has not faded and if we don’t want to be imposed external investors’ projects, we have the obligation […]
Από το ΟΧΙ στις Α/Γ, στο ΝΑΙ στις Ενεργειακές Κοινότητες
Έχουμε φωνάξει δυνατά ΟΧΙ στην εγκατάσταση δεκάδων ανεμογεννητριών χωρίς καμία διαφάνεια και συζήτηση με τις τοπικές αρχές και τους κατοίκους. Ωστόσο, η μετάβαση προς ανανεώσιμες πηγές ενέργειας είναι απαραίτητη λόγου κλιματικής αλλαγής, και αν δεν θέλουμε να μας επιβληθούν έργα εξωτερικών επενδυτών, οφείλουμε να αναπτύξουμε το δικό μας όραμα για την ενεργειακή μετάβαση στην Πάρο. […]
Τοποθέτηση των Φίλων της Πάρου σχετικά με την εγκατάσταση Α/Γ στην Πάρο
This article is also avalable in English Cet article est aussi disponible en Français Ναι στην ενεργειακή μετάβαση και αειφόρο ανάπτυξη – Όχι στις μεγάλης κλίμακας ανεμογεννήτριες. Οι Φίλοι της Πάρου (ΦτΠ), είναι υπέρ των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, που σέβονται το περιβάλλον και εξασφαλίζουν μακροπρόθεσμα την ενεργειακή απεξάρτηση της χώρας μας. Ως εκ τούτου, εκφράζουν […]
Position des Amis de Paros sur l’installation d’un parc d’éoliennes à Paros
Αυτό το άρθρο είναι διαθέσιμο στα Ελληνικά This article is also avalable in English Oui à la transition énergétique et au développement durable – Non aux éoliennes de grande échelle. Les Amis de Paros sont en faveur des sources d’énergies alternatives renouvelables, respectueuses de l’environnement et qui favorisent l’indépendance énergétique du pays. Ils expriment donc […]
Η Υγεία στην Πάρο
Από την ίδρυση της η εταιρία, “ ΟΙ ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥ ” έχει σαν στόχο την αειφόρο ανάπτυξη, την επέκταση της τουριστικής περιόδου, αλλά και την προστασία και προαγωγή της πολιτιστικής μας κληρονομιάς, και γενικότερα την ποιότητα και την ευζωία των πολιτών και των επισκεπτών όλου του Νησιού. Έκτοτε δεν έχουμε σταματήσει, όχι μόνο, να […]
Le secteur de la Santé à Paros
Depuis sa création l’association, «Amis de Paros” vise à contribuer pour un développement durable, la prolongation de la saison touristique, mais aussi la protection et la promo- tion de notre patrimoine culturel, et en général la qualité et le bien-être des citoyens et des visiteurs de toute l’île. Depuis lors, nous n’avons pas cessé, de […]
Position of the Friends of Paros on the installation of a wind farm in Paros
Αυτό το άρθρο είναι διαθέσιμο στα Ελληνικά Cet article est aussi disponible en Français Yes to energy transition and sustainable development – No to large-scale wind turbines. The Friends of Paros are in favour of alternative sources of renewable energy, respectful of the environment and which favours the country’s energy independence. They therefore express their […]
Raise awareness about the archaic past of Paros and its rich remains
From the 7th to 5th century Paros was an important place of the Greek civilization with its large natural and highly secure harbour and its famous white marble. Parikia was a thriving city of 3-4 thousand inhabitants surrounded by a wall whose limits went far beyond the current peripheral road. From that time much remains […]