Les citoyens de Paros ont entamé une action contre l’occupation illégale des plages par des entrepreneurs qui y mettent des lits de plage au-delà des limites prévues dans leur contrat, voire de façon tout à fait illégale, même sans contrat.
cultural heritage
Στηρίξτε τα Αρχαία Λατομεία Μαρμάρου
Κοινή έκκληση για οικονομική στήριξη των Αρχαίων Λατομείων Μαρμάρου, για την Εγκατάσταση Πληροφοριακών Πινακίδων
Support for the Ancient Marble Quarries
Joint Appeal for Financial Support for the Installation of Information Boards in the Ancient Marble Quarries
Soutien aux anciennes carrières de marbre
Appel conjoint pour un soutien financier à l’installation de panneaux d’information dans les anciennes carrières de marbre
Πού είμαστε, που πάμε
Ανεξέλεγκτη ανάπτυξη που βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στην ιδιωτική πρωτοβουλία
Η εξέλιξη αυτή είχε βέβαια ως αποτέλεσμα τη σημαντική αύξηση του εισοδήματος της κοινωνίας, αλλά σε βάρος της υπερεκμετάλλευση των πόρων, την υποβάθμιση του περιβάλλοντος και την αποδυνάμωση της ταυτότητάς της.
Where we are, where we are going
An uncontrolled development left to only private initiative
Boosted by its attractiveness to tourists, Paros has, over the previous decades, witnessed an accelerated, disorderly, development, which has led, of course, to a significant increase in the income of society, but at the expense of the overexploitation of its resources, the degradation of its environment and the weakening of its identity.
Où en sommes-nous, où allons-nous
Un développement non maîtrisé et laissé à la seule initiative privée.
Dopé par son attractivité touristique, Paros a en effet connu les dernières dizaines d’années un développement accéléré, désordonné, qui a certes conduit à une augmentation significative des revenus de la société,
Τα Αρχαία Λατομεία της Πάρου: Ακμή, Εγκατάλειψη και Ελπίδα
Ιστορικά, η Πάρος ήταν γνωστή για το εκλεκτό λευκό της μάρμαρο και, σήμερα, εγκαταλειμμένα λατομεία μαρμάρου βρίσκονται σε αφθονία στο νησί.
The Ancient Quarries of Paros: Glory, Neglect and Hope
Historically, Paros was known for its fine white marble and, today, abandoned marble quarries can be found in abundance on the island.
Ενημέρωση για τις συνεχιζόμενες αποκατάστασης στον αρχαιολογικό χώρο του Δεσποτικού
Το Δεσποτικό μπορεί να είναι σήμερα ένα ακατοίκητο κυκλαδονήσι. Όμως, πριν από σχεδόν 2500 χρόνια ήταν ο τόπος στον οποίο άκμασε ένα από τα μεγαλύτερα κυκλαδικά λατρευτικά κέντρα αφιερωμένο στον Απόλλωνα.
Days and Islands (Ημέρες και νησιά)
We cannot count the days since we came to the island of Paros forty-five years ago in 1977 after three months of island-hopping
Days and Islands (Ημέρες και νησιά)
Δύσκολα μετράμε πια τις μέρες από τότε που ήρθαμε στο νησί της Πάρου πριν από σαράντα πέντε χρόνια, το 1977, μετά από τρεις μήνες περιπλάνησης από νησί σε νησί.
Εκδήλωση για τα Αρχαία Λατομεία
Οι προσπάθειες για την προστασία και ανάδειξη των Αρχαίων Λατομείων μαρμάρου συνεχίζονται. Την Τρίτη 12/7/2022 στις 8:00 μμ, στο προαύλιο του πρώην Δημοτικού σχολείου στο Μαράθι, θα έχετε την ευκαιρία να ενημερωθείτε για τις δράσεις που έχουν δρομολογηθεί και να ανταλλάξετε απόψεις για τη στρατηγική για να εξελιχθεί ο αρχαιολογικός χώρος σε ένα αρχαιολογικό-πολιτιστικό πάρκο.
Ancient Quarries Event
The efforts to protect and promote the Ancient Marble Quarries continues. On Tuesday 12/7/2022 at 20:00, in the courtyard of the former Primary School in Marathi, you will have the opportunity to hear about the actions that have been launched and to exchange views on the strategy to create an archaeological and cultural park and achieve the recognition of the unique monument of the ancient quarries as a World Heritage site.
The stone arched bridges of Paros
Let’s travel to the countryside of Paros, to walk on old forgotten paths, to discover the old stone bridges, to relive with our imagination the not-so-distant times when these roads were full of life
Τα πέτρινα τοξωτά γεφύρια της Πάρου
Να ταξιδέψουμε μέσα από τις αναφορές μου στην Ελληνική ύπαιθρο, να περπατήσουμε σε παλιά ξεχασμένα μονοπάτια, να ανακαλύψουμε τα παλιά πέτρινα γεφύρια, να ξαναζωντανέψουμε με την φαντασία μας τις όχι και τόσο μακρινές εποχές που οι δρόμοι αυτοί έσφυζαν από ζωή
Les ponts voûtés en pierre de Paros
Allons voyager à la campagne grecque, pour marcher sur de vieux chemins oubliés, pour découvrir les vieux ponts de pierre, pour revivre avec notre imagination les temps pas si lointains où ces routes étaient pleines de vie
Τ’ Αρχοντικά της Πάρου και Αντιπάρου (Τα κτίσματα και οι Δημιουργοί τους)
Είναι γεγονός, ότι πολλές φορές μας προσπερνούν στην καθημερινότητά μας θέματα και έργα σημαντικά, που δυστυχώς παραμένουν απαρατήρητα,
The Mansions of Paros and Antiparos (The buildings and their creators)
It is a fact that many important subjects and artworks escape us in our daily lives and unfortunately remain unnoticed, especially when they do not receive the proper publicity.
Les Demeures de Paros et Antiparos (Les bâtiments et leurs créateurs)
C’est un fait que bien des sujets et des œuvres importants nous échappent dans notre vie quotidienne et restent malheureusement inaperçus,










