Paros Parc repose sur le volontariat et accueille les visiteurs toute l’année pour une variété d’activités environnementales, culturelles et sportives ou tout simplement pour une promenade ou une baignade dans ce lieu naturel.
Issue 20 - Summer 2019
Η Πειρατεία στην Πάρο δια μέσα των αιώνων
Οι Κυκλάδες λόγω της γεωγραφικής θέσης τους στο κέντρο του Αιγαίου Πελάγους, είχαν τον έλεγχο των εμπορικών και ναυτικών δρόμων στην Ανατολική Μεσόγειο. Ήδη από τα προϊστορικά χρόνια έχουμε οικισμούς και κοινωνίες στον Κυκλαδικό χώρο οι οποίες ασχολούνται με τον πρωτογενή τομέα και κάνουν εμπόριο με τα γύρω νησιά αναπτύσσοντας την τέχνη της ναυσιπλοΐας σύμφωνα […]
Οι φίλοι της Πάρου οργανώνουν εδώ και δύο χρόνια θεατρικά σεμινάρια στην Πάρο
Τον Μάιο του 2019 έλαβε χώρα στη Νάουσα το τέταρτο σεμινάριο θεάτρου υπό τη διεύθυνση του Πέτρου Σεβαστίκογλου. Ηταν μια συνάντηση με τους ερασιτεχνικούς θιάσους της Πάρου. Ο Πέτρος Σεβαστίκογλου είναι σκηνοθέτης τόσο θεάτρου όσο και κινηματογράφου. Δίδαξε στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, στη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας και ήδη από δεκαετίας στην Εθνική Σχολή […]
Les Amis de Paros organisent depuis deux ans des séminaires pour le théâtre à Paros
Au mois de Mai 2019 s’est déroulé à Naoussa le quatrième séminaire de théâtre dirigé par Petros Sevastikoglou, une rencontre avec les troupes de théâtre amateur de Paros. Petros Sevastikoglou est un metteur en scène de Théâtre et réalisateur de cinéma. Il a enseigné à l’université Aristotelio de Salonique, à l’école des Beaux-Arts d’Athènes et […]
Sea and Rock
On Cyclades there is an absolute beauty. A beauty that is completely simple. Centuries of hard work on this barren landscape and the endeavor to survive with the faintest means, has carved that what one admires today in the Cycladic islands. A hard and plain life with solely way out to the world the sea… […]
Φωτογραφικό οδοιπορικό της Πάρου
Η Πάρος αλλιώςαπό τον Πέτρο Τσουνάκη
To Mελίσσι Delicatessen
Μια κάβα μελιού και όχι μόνο! Αν μου ζητούσε κάποιος να πάρω μονάχα ένα προϊόν που να μου θυμίζει την Πάρο, αυτό θα ήταν σίγουρα ένα βάζο ντόπιο, αρωματικό, θυμαρίσιο μέλι. Αυτό σκέφτηκε και η ιδιοκτήτρια του Delicatessen Το Μελίσσι στη Νάουσα, κι έστησε μια πολύ ιδιαίτερη κάβα μελιού με προϊόντα μέλισσας, και τοπικές νοστιμιές. […]
Melissi Delicatessen (en)
A honey cellar and not only! If someone asked me to only get a product that reminds me of Paros, it would certainly be a vase of local aromatic thyme honey. This is what the owner of Delicatessen Melissi was thinking in Naoussa and she had built a very special honey cellar with apicultural products […]
Melissi Delicatessen (fr)
Une cave à miel et pas seulement ! Si quelqu’un me demandait de n’obtenir qu’un produit qui me rappelle Paros, il s’agirait certainement d’un vase de miel de thym aromatique local. C’est ce que pensait la propriétaire de Delicatessen Melissi à Naoussa et il avait aménagé une cave à miel très spéciale avec des produits […]
Ar n’ So crepes etc. (ελ)
Όπως λέμε οι κρέπες της Αριέττας και της Σοφίας. «Πάρος, το νησί που αγαπήσαμε για τις ομορφιές του, την ενέργεια του, την πληρότητα που χαρίζει στις αισθήσεις μας, με τις εικόνες, τις μυρωδιές, τους όμορφους ήχους της βοής του αέρα, τις υπέροχες γεύσεις του… » Έτσι πήραν την απόφαση να παντρέψουν τις τοπικές γεύσεις με […]
Ar n’ So crepes etc. (fr)
Comme on appelle les crèpes d’ Ariette et Sophie. “Paros, l’ île que nous avons aimée pour sa beauté, son énergie, la plénitude qu’ elle offre à nos sens, par ses images, ses odeurs, le bruit du vent, ses saveurs exquises…” Arietta et Sofia ont décidé de marier les saveurs locales à la cuisine française […]
Ar n’ So crepes etc. (en)
Arietta and Sofia decided to combine local flavors with french cuisine !
Un sculpteur Français à Paros
Daniel VERSTRAETE est un artiste autodidacte, qui pratique la sculpture en taille directe essentiellement sur des blocs de marbre de l’Ile de Paros dans son atelier situé à Aspro Chorio. Il crée des formes qui composent un étrange bestiaire imaginaire puissant et tire de certains de ces blocs de marbre des bronzes dont les patines […]
Α french sculptor in Paros
Daniel VERSTRAETE is a selftaught artist who practices direct carving mainly on marble blocks of the island of Paros in his workshop located in Aspro Chorio. He creates shapes that make up a strange imaginary powerful bestiary and draws bronzes from some of these marble blocks whose patinas exalt the work of the material. He […]
Ένας Γάλλος γλύπτης στην Πάρο
Ο Ντανιέλ Βερστράτ (Daniel Verstraete) είναι ένας αυτοδίδακτος καλλιτέχνης που σκαλίζει τα γλυπτά του κατευθείαν στο παριανό µάρµαρο και το εργαστήριό του βρίσκεται στο Άσπρο Χωριό. ∆ηµιουργεί µορφές που συνθέτουν μυθολογικά πλάσματα µε έντονη φαντασία και από µερικά από τα σμιλευμένα µπλοκ μαρμάρου δημιουργεί χάλκινα εκμαγεία όπου η πατίνα εκθειάζει την πρώτη ύλη. Από το […]
Η κακαβιά του Κύρη
Η κακαβιά ήταν το φαγητό των ψαράδων. Aνά πάσα στιγμή, όπου και αν βρίσκονταν είχαν όλα τα απαραίτητα για το μαγείρεμα της. Χρησιμοποιούσαν «δεύτερα» ψάρια, αυτά που δεν μπορούσαν να πουλήσουν και τη συνόδευαν με παξιμάδια που τα μούλιαζαν μέσα στον παχύρευστο ζωμό. Πρόσθεταν πάντα στο νερό που έβραζαν την κακαβιά και λίγο θαλασσινό για […]
Kakavia (fr)
Kakavia est le plat des pêcheurs. À tout moment, où qu’ils soient, ils disposent de tout le nécessaire pour la préparer. Ils utilisent essentiellement du poisson “de second choix”, ceux qu’ils ne peuvent pas vendre, accompagné de biscottes qui les trempent dans un bouillon épais. Ils ajoutent toujours à l’eau où on fait bouillir le […]
Kakavia (en)
Kakavia is the fisherman’s dish. At any time, wherever they are, they have everything they need to prepare it. They use the “second choice” fish, which they could not sell, along with crackers that soaked them in thick broth. They always added to the water where the kakavia was boiled a little sea water for […]