Ο Σύλλογος Γυναικών Αντιπάρου Ιδρύθηκε 16 Μαρτίου 1983. Μετά από 35 χρόνια συνεχίζουμε και χαράζουμε νέους δρόμους για τις γυναίκες του νησιού μας, σε ένα δύσκολο ορίζοντα. Είμαστε αισιόδοξες, γελαστές και πολύ δυναμικές για ένα καλύτερο αύριο! Σκοπός – Όραμα του Συλλόγου Γυναικών Αντιπάρου : Θέλουμε ο σύλλογος μας να έχει ανθρώπινο, προσιτό και πρόσχαρο […]
The AWA story
When I came here in the late 70’s the island was kind of frozen in time. People were very friendly and I decided I wanted to live here as soon as the opportunity occurred. That opportunity came at the end of 1980 and I moved to Antiparos. Not until I retired from my job in […]
The AWA story
Όταν ήρθα εδώ στα τέλη της δεκαετίας του ’70, το νησί ήταν κάπως παγωμένο στο χρόνο. Οι άνθρωποι ήταν πολύ φιλικοί και αποφάσισα ότι ήθελα να ζήσω εδώ, μόλις έρθει η ευκαιρία. Αυτή η ευκαιρία ήρθε στα τέλη του 1980 και μετακόμισα στην Αντίπαρο. Δεν κατέστησε σαφές σε εμένα η πλήρη εικόνα της τοπικής νοοτροπίας […]
Chasse au Trésor / Κυνήγι θησαυρού / Treasure Hunt
[flipbook pdf=”https://friendsofparos.com/wp-content/uploads/2018/08/chasse-au-tresor.pdf”]
OLIAROS- Τhe sailing club of Antiparos
In the hospitable bay of Antiparos, which hosts also the port, the visitors can see little sailing boats floating. Little captains steer their own vessel. They first take lessons on land and then get trained at sea, preserving thereby the insular tradition of providing sailors for the ships. The Administration Board is striving for the […]
OLIAROS- Le club nautique d’ Antiparos
Dans l’ accueillante baie d’ Antiparos qui abrite aussi le port, le visiteur voit de petits bateaux à voile naviguer. De petits capitaines gouvernent leur propre vaisseau. Ils s’ exercent sur la terre ferme et s’ entraînent en mer, en conservant ainsi la tradition de l’ île qui fournissait de nombreux marins. Le Conseil d’Administration […]
Ναυτικός όμιλος Αντιπάρου «Ωλίαρος»
Μέσα στον φιλόξενο κόλπο της Αντιπάρου που βρίσκεται και το λιμάνι, ο επισκέπτης αντικρίζει μικρά σκαφάκια με πανάκια να αρμενίζουν… Μικροί καπεταναίοι κυβερνούν το δικό τους σκαφάκι. Ασκούνται στην στεριά, προπονούνται στην θάλασσα διατηρώντας την παράδοση του νησιού τότε που πολλοί απ αυτούς μπαρκάριζαν στα καράβια. Είναι αλήθεια ότι το Δ.Σ. του ομίλου εδώ, δίνει […]
Sports Association “Ploigos Antiparou” (“Antiparos’ Pilot”)
“Ploïgos Antiparou” is a sports club, which aims to guide the children and young people of the island to the sporting ideal and to promote athletic education. With 107 children in its potential, it has created racing teams and succeeded to participate to Pan-Hellenic Championships of Basketball, Chess and Cheerleading. BASKETBALL It is member of […]
Σωματείο «Πλοηγός Αντιπάρου»
O «Πλοηγός Αντιπάρου» είναι ένα αθλητικό σωματείο, που στόχο έχει να καθοδηγήσει τα παιδιά και τους νέους του νησιού στο αθλητικό ιδεώδες και να προωθήσει την αθλητική παιδεία. Με 107 παιδιά στο δυναμικό του, δημιούργησε αγωνιστικές ομάδες, καταφέρνοντας να δώσει το παρόν στα ανάλογα Πανελλήνια Πρωταθλήματα, στα αθλήματα της Καλαθοσφαίρισης, το Σκάκι και το Cheerleading. […]
Ημερολόγιο | Calendar | Calendrier
Notez les Dates des Activité des Amis de Paros cet été | Σημειώστε τις ημερομηνίες των Δραστηριοτήτων των Φίλων της Πάρου αυτό το καλοκαίρι: | Save the Dates of the Activities of the Friends of Paros this summer:
Ημερολόγιο | Calendar | Calendrier Copy
Notez les Dates des Activité des Amis de Paros cet été | Σημειώστε τις ημερομηνίες των Δραστηριοτήτων των Φίλων της Πάρου αυτό το καλοκαίρι: | Save the Dates of the Activities of the Friends of Paros this summer:
Dernières Nouvelles / Τελευταία Νέα / Last News
Chers Amis, Apres les succès de la visite à Despotiko du 4 Juillet (50 personnes présentes), nous vous invitons, comme prévu, à la seconde visite du 26 Juillet, à 18:30 à Agios-Giorgos. Apres la visite du temple d’Apollon en présence des archéologues, afin de voir la progression des travaux de restauration accomplis, y compris grâce […]
Issue 17 – Summer 2018 is out in Flipbook!
Read the Issue 17 in Flip-Book / Lire le numéro 17 en Flip Book / Διαβάστε το τεύχος 17 σε Flip Book
Για την ενεργοποίηση των Ενεργειακών Κοινοτήτων
Οι Φίλοι της Πάρου υποστηρίζουν την ενεργειακή μετάβαση σε ΑΠΕ που πέρα από την αναγκαιότητα της ώστε να σταματήσουν οι εκπομπές CO2 που δημιουργούν το φαινόμενο θερμοκηπίου και την κλιματική αλλαγή, προσφέρουν μια μοναδική ευκαιρία στις κοινότητες να (επανα)αποκτήσουν την ιδιοκτησία της ενέργειάς τους.
News hiver 2017-2018
Suite à la tenue de notre AG au mois d’août, notre association a eu les activités suivantes: visite en septembre de Georges Vlandas du site de Despotico pour vérifier le démarrage des travaux sur le site financés par notre association; lancement début septembre de la consultation sur la prochaine cérémonie annuelle du 8/8/18 à 8h00 […]
Νέα χειμώνα 2017-2018
Μετά τη διοργάνωση της Γενικής Συνέλευσης τον Αύγουστο, του 2017, ο σύλλογος είχε τις ακόλουθες δραστηριότητες: Επίσκεψη του Γιώργου Βλαντά στο Δεσποτικό τον Σεπτέμβριο για να ελέγξει την έναρξη των εργασιών που χρηματοδοτήθηκαν από τους ΦτΠ. Έναρξη στις αρχές Σεπτεμβρίου της διαβούλευσης για την επόμενη ετήσια τελετή της 8/8/18 στις 8:00 μ.μ. Δραστηριότητες με την […]
Η Δομή ενός Μοναστηρίου
English | Français Πιστοί στην υπόσχεσή σας να μοιραστούμε μαζί σας το καλλιτεχνικό έργο του παριανού κεραμίστα Στέλιου Γκίκα, συνοδευόμενο από το εμπνευσμένο κείμενο του ιερωμένου Ευάγγελου Βαλαντάση, συνεχίζουμε με την παρουσίαση του μοναστικού βίου. Η δομή ενός μοναστηριού Τα ορθόδοξα μοναστήρια αποτελούν φρούρια προσευχής. Απέξω μοιάζουν κυριολεκτικά με φρούρια, με τους ψηλούς τοίχους, τα […]
La structure d’un monastère
English | Ελληνικά Fidèle à notre promesse de partager avec vous le travail artistique du céramiste parien Stelios Ghikas, accompagné du texte fort inspiré du prêtre Evangelos Valantasis, nous continuons cette fois avec la présentation de la vie monastique. La structure d’un monastère Les monastères orthodoxes sont comme des forteresses de la prière avec leurs […]
The structure of a monastery
Orthodox monasteries are like fortresses with high walls, small windows, and generally well-protected doorways. In the center of each monastery is the church, called “katholikon”, the place where everyone meets, that’s what the word means. In the katholikon, monks gather for prayer and Masses during the day and at night. Tradition says that the visitor first enter the church and pray before doing anything else.
A “stranger” in Paros
A conversation with an “immigrant” in Paros is of interest for the Parians’ relationship with people who were not born on the island, but selected it to spend most of their time. How much assimilated do they appear to the eyes of the local community and are they always seen as “foreigners”? What phrase describes […]