Daniel VERSTRAETE est un artiste autodidacte, qui pratique la sculpture en taille directe essentiellement sur des blocs de marbre de l’Ile de Paros dans son atelier situé à Aspro Chorio. Il crée des formes qui composent un étrange bestiaire imaginaire puissant et tire de certains de ces blocs de marbre des bronzes dont les patines […]
Α french sculptor in Paros
Daniel VERSTRAETE is a selftaught artist who practices direct carving mainly on marble blocks of the island of Paros in his workshop located in Aspro Chorio. He creates shapes that make up a strange imaginary powerful bestiary and draws bronzes from some of these marble blocks whose patinas exalt the work of the material. He […]
Ένας Γάλλος γλύπτης στην Πάρο
Ο Ντανιέλ Βερστράτ (Daniel Verstraete) είναι ένας αυτοδίδακτος καλλιτέχνης που σκαλίζει τα γλυπτά του κατευθείαν στο παριανό µάρµαρο και το εργαστήριό του βρίσκεται στο Άσπρο Χωριό. ∆ηµιουργεί µορφές που συνθέτουν μυθολογικά πλάσματα µε έντονη φαντασία και από µερικά από τα σμιλευμένα µπλοκ μαρμάρου δημιουργεί χάλκινα εκμαγεία όπου η πατίνα εκθειάζει την πρώτη ύλη. Από το […]
Η κακαβιά του Κύρη
Η κακαβιά ήταν το φαγητό των ψαράδων. Aνά πάσα στιγμή, όπου και αν βρίσκονταν είχαν όλα τα απαραίτητα για το μαγείρεμα της. Χρησιμοποιούσαν «δεύτερα» ψάρια, αυτά που δεν μπορούσαν να πουλήσουν και τη συνόδευαν με παξιμάδια που τα μούλιαζαν μέσα στον παχύρευστο ζωμό. Πρόσθεταν πάντα στο νερό που έβραζαν την κακαβιά και λίγο θαλασσινό για […]
Kakavia (fr)
Kakavia est le plat des pêcheurs. À tout moment, où qu’ils soient, ils disposent de tout le nécessaire pour la préparer. Ils utilisent essentiellement du poisson “de second choix”, ceux qu’ils ne peuvent pas vendre, accompagné de biscottes qui les trempent dans un bouillon épais. Ils ajoutent toujours à l’eau où on fait bouillir le […]
Kakavia (en)
Kakavia is the fisherman’s dish. At any time, wherever they are, they have everything they need to prepare it. They use the “second choice” fish, which they could not sell, along with crackers that soaked them in thick broth. They always added to the water where the kakavia was boiled a little sea water for […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο πέμπτο και τελευταίο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, στη Νάουσα και στις Λεύκες, σειρά έχουν οι περιοχές των Μαρμάρων και της Αγκαιριάς. Υπενθυμίζουμε ότι το πρώτο κεφάλαιο αφορούσε τα σύμβολα και τις παραδόσεις της Ορθοδοξίας και το δεύτερο την […]
Les sites monastiques
Dans le cinquième et dernier chapitre, nous poursuivons, cher lecteur, avec la présentation des monastères de notre île bien-aimée. Après les sites monastiques près de Parikia, Naoussa et Lefkes, nous poursuivons avec ceux de Marmara et Aggeria. Nous rappelons que le premier chapitre concernait les symboles et les traditions de l’orthodoxie et le deuxième chapitre […]
Presentation of the monasteries
In the fifth and last chapter we continue, dear reader, with the presentation of the monasteries of our beloved island. After the monastic sites near Parikia, Naoussa and Lefkes come those those of Marmara and Aggeria. We recall that the first chapter concerned the symbols and traditions of Orthodoxy and the second chapter the presentation […]
Ημερολόγιο | Calendar | Calendrier
Notez les Dates des Activité à venir des AdP | Σημειώστε τις ημερομηνίες των επερχόμενvn Δραστηριοτήτων των ΦτΠ | Save the Dates of the Upcoming Activities of the FofP
Paros and Sustainable Development
The following text is an initiative of the “Friends of Paros» members and is being published to stimulate debate on the occasion of the forthcoming conferences on the sustainable development of Paros. There was a lot of publicity recently about the growing number of visitors arriving in Paros by air, as well as by boat. […]
Paros et Développement Durable
Le texte qui suit est publié à l’initiative de membres des “Amis de Paros” afin de contribuer aux débats qui auront lieu dans le cadre des prochains congrès sur le développement durable de Paros. En 2018 l’arrivée des touristes à l’île de Paros a continué à augmenter de manière spectaculaire. Comme l’a déjà déclaré le […]
Πάρος και Βιώσιμη Ανάπτυξη
Το κείμενο που ακολουθεί δημοσιεύεται με πρωτοβουλία μελών των “Φίλων της Πάρου” και αποτελεί συμβολή στη συζήτηση που θα διεξαχθεί στο πλαίσιο των προσεχών συνεδρίων για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην Πάρο. Με μεγάλη μας χαρά πληροφορηθήκαμε πρόσφατα από τον τοπικό τύπο ότι κατά το εννεάμηνο Ιανουαρίου-Σεπτεμβρίου 2018, οι αεροπορικές αφίξεις ανήλθαν στις 83.000 και ήταν […]
Tourisme Alternatif à Marathi
english | ελληνικά Cristina Vlascici et Vadim Ghiorghiu, deux jeunes architectes prometteurs diplômés de l’Université technique de Vienne, partagent avec nous leur thèse très intéressante “Vision pour un tourisme alternatif à Paros, Antiparos et Despotiko” proposant la création de la “route du marbre” et la promotion des anciennes carrières à Marathi. La « Route de […]
Alternative Tourism in Marathi
Français | Ελληνικά Two highly promising young architects graduates of the Vienna Technical University, Cristina Vlascici and Vadim Ghiorghiu, share with us their highly interesting thesis «Vision for Alternative Tourism in Paros, Antiparos and Despotiko» proposing the creation of the “marble route” and the promotion of Marathi ancient quarries. In the recent decade, the Cycladic […]
Εναλλακτικός Τουρισμός στο Μαράθι
English | Français Δύο πολλά υποσχόμενοι νέοι αρχιτέκτονες απόφοιτοι του Πολυτεχνείου της Βιέννης, η Cristina Vlascici και ο Vadim Ghiorghiu, μοιράζονται μαζί μας την άκρως ενδιαφέρουσα διπλωματική τους εργασία με τίτλο “Οραμα για εναν εναλλακτικό τουρισμό στην Πάρο, Αντίπαρο και Δεσποτικό” με θέμα τις “διαδρομές του μαρμάρου” και την αξιοποίηση των αρχαίων λατομείων στο Μαράθι. […]
Pommes de terre aux tomates et aux oeufs
Epluchez les pommes de terre et les oignons et coupez-les en tranches. Dans une poêle profonde, chauffer l’huile à basse température, versez les oignons et l’ail et les retournez plusieurs fois. Après environ dix minutes, ajoutez les pommes de terre. Retournez-les pour bien absorber les saveurs des oignons, de l’huile et de l’ail, puis […]
Potatoes with tomato and eggs
Peel the potatoes and onions and cut them into slices. In a deep frying pan, heat the oil at low temperature, pour the onions and garlic and turn over several times. After approximately ten minutes, we add the potatoes. Turn them sometimes in order to get the flavors of the onions, oil and garlic, then […]
Πατάτες με ντομάτα και αυγά μάτια
Καθαρίζουμε τις πατάτες και τα κρεμμύδια και τα κόβουμε σε φέτες. Σε βαθύ τηγάνι ζεσταίνουμε το λάδι σε χαμηλή θερμοκρασία ρίχνουμε τα κρεμμύδια και το σκόρδο και τα γυρίζουμε αρκετές φορές, μετά από δέκα λεπτά περίπου προσθέτουμε και τις πατάτες. Τις γυρίζουμε μερικές φορές να αρωματιστούν από τα κρεμμύδια, το λάδι και το σκόρδο, […]
Παρουσίαση μοναστηριών
Στο τέταρτο κεφάλαιο συνεχίζουμε, αγαπητέ αναγνώστη με την παρουσίαση των μοναστηριών του αγαπημένου μας νησιού. Μετά τις μοναστικές τοποθεσίες κοντά στην Παροικιά, σειρά έχουν οι περιοχές της Νάουσας και των Λευκών. Και θα κλείσουμε στο επόμενο τεύχος με τις μονές στα Μάρμαρα και την Αγκαιριά. Υπενθυμίζουμε ότι το πρώτο κεφάλαιο αφορούσε τα σύμβολα και τις […]