Οι Κυκλάδες, ως μια επαρχία της πάντα υδροκέφαλης χώρας μας, μέχρι και τη δεκαετία του 1970 παρέμενε ξεχασμένη από το κεντρικό κράτος. Αυτό, παρόλο που επέφερε αρκετά δυσάρεστα
overconstruction
Tourism and construction in the Cyclades: The islands’ identity under immediate threat
The Cyclades, as a province of our hyper-centralised country, remained forgotten by the central state until the 1970s. This had unpleasant consequences for the inhabitants of the islands, who felt indifference towards their most important needs, but it also had a very positive effect: at a time when large parts of the country were being massively and brutally urbanised, while the country was moving forward with uneven and hasty steps in this peculiar model of uneven and opportunistic “development” dictated by all the historical and political conditions, the Cyclades (as well as many other Greek regions) had the advantage of remaining very largely outside of it, thus keeping alive and unchanged most of their identity characteristics, environmental, social and cultural, and preserving intact their stunning landscape – which is always the level on which the synthesis of natural geomorphological features with human history is inscribed in relief.
Tourisme et construction dans les Cyclades : L’identité des îles en danger immédiat.
Les Cyclades sont restées oubliées par l’État central jusque dans les années 1970. Cette situation, bien qu’elle ait eu des conséquences assez désagréables pour les habitants des îles qui ressentaient fortement l’indifférence à l’égard de la couverture de besoins importants, a néanmoins eu un effet très positif. À l’époque où de grandes parties du pays étaient urbanisées massivement et brutalement, alors que le pays avançait à pas inégaux et précipités dans ce modèle particulier de “développement” inégal et opportuniste dicté par des conditions historiques et politiques quelconques, les Cyclades (ainsi que de nombreuses autres provinces grecques), ont eu l’avantage de rester très largement en dehors de ce modèle, gardant ainsi vivantes et inchangées la plupart de leurs caractéristiques identitaires, environnementales, sociales et culturelles, et préservant intacts leurs magnifiques paysages – qui sont toujours le niveau sur lequel s’inscrit en relief la synthèse des caractéristiques géomorphologiques naturelles et de l’histoire de l’homme. Cette situation a commencé à évoluer dans un sens plus négatif dans les dernières décennies mettant ainsi l’identité de nos îles en danger
Résister à la surconstruction et au surtourisme
Si certains problèmes peuvent être résolus avec le temps, les dommages causés par les constructions non contrôlées sont irréversibles.
Resisting overbuilding and overtourism
While some problems can be resolved over time, the damage caused by uncontrolled construction is irreversible.
Αντίσταση στην υπερδόμηση και τον υπερτουρισμό
Ενώ ορισμένα προβλήματα μπορούν να επιλυθούν με την πάροδο του χρόνου, οι ζημιές που προκαλούνται από την ανεξέλεγκτη δόμηση είναι μη αναστρέψιμες.
Διαβούλευση για το ΤΠΣ / Consultation on the LUP / Consultation sur le PLU
Διαβούλευση για το Τοπικό Πολεοδομικό Σχέδιο της Πάρου/
Consultation for the Local Urban Plan of Paros/
Consultation pour le plan d’urbanisme local de Paros
Δίκτυο για Βιώσιμες Κυκλάδες: Ιδρυτική Διακήρυξη
Εμείς που υπογράφουμε βρεθήκαμε στη Σίφνο, προερχόμενοι από διαφορετικά νησιά των Κυκλάδων, όπου διαπιστώσαμε ότι έχουμε κοινές απόψεις και κοινές αγωνίες για το μέλλον των μοναδικών στον κόσμο Κυκλάδων.
Réseau pour des Cyclades Durables: Déclaration fondatrice
Nous, les signataires, étions à Sifnos, où nous avons constaté que nous avons des points de vue et des inquiétudes communs pour l’avenir de ces Cyclades uniques.
Network for Sustainable Cyclades: Founding Declaration
We, the signatories, were in Sifnos, coming from different islands of the Cyclades, where we found that we have common views and common anxieties for the future of the unique in the world Cyclades.