The non-profit organization “Paros Ancient Marble Quarries Park” aims to promote and support the protection of the ancient marble quarries in Marathi and the creation of an archaeological and cultural park.
Current Issues
Πάρκο Αρχαίων Λατομείων Μαρμάρου Πάρου ΑΜΚΕ
Η ΑΜΚΕ “Πάρκο Αρχαίων Λατομείων Μαρμάρου Πάρου” έχει ως στόχο την προώθηση και υποστήριξη της προστασίας των αρχαίων λατομείων μαρμάρου στο Μαράθι και τη δημιουργία ενός αρχαιολογικού και πολιτιστικού πάρκου.
Parc des anciennes carrières de marbre de Paros- Organisation à but non lucratif
L’organisation à but non lucratif “Parc des anciennes carrières de marbre de Paros” vise à promouvoir et à soutenir la protection des anciennes carrières de marbre de Marathi et la création d’un parc archéologique et culturel.
For the Wetlands & Ecosystems of Paros
Article by our friend Michalis Kyriazanos, President of the Association of Molos Marmara “Agios Nikolaos”
Για τους Υδροβιότοπους & τα Οικοσυστήματα της Πάρου
Άρθρο του φίλου μας Μιχάλη Κυριαζάνου, Πρόεδρου του Εξωραϊστικού Συλλόγου Μώλου Μαρμάρων « Ο ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ»
Atelier de pierres sèches à Ageria, Paros
La pierre sèche (Xerolithia), ou maçonnerie à sec, est la construction en pierre pure, sans aucun autre liant, ni terre, ni ciment évidement.
Dry stone workshop in Ageria, Paros.
Dry stone (Xerolithia), or dry masonry, is building with pure stone, without any other bonding agent, neither earth nor cement of course.
Εργαστήρι ξερολιθιάς στην Αγκαιριά της Πάρου.
Ξερολιθιά, ή ξηρολιθοδομή είναι το κτίσιμο με σκέτη πέτρα, χωρίς ενδιάμεσα άλλο συνδετικό υλικό, ούτε χώμα, ούτε βέβαια τσιμέντο.
Invitation to a protest in Vayia on Sunday, 4 February 2024
In the area of Vayia, in Kampos of Paros, construction work has been going on for some time now to build a wall on the coastline, about 2 meters from the waves.
Πρόσκληση σε διαμαρτυρία στη Βαγιά την Κυριακή 4 Φεβρουαρίου 2024
Στην περιοχή της Βαγιάς, στον Κάμπο της Πάρου, εξελίσσονται εδώ και καιρό εργασίες δόμησης ενός τοιχίου επάνω στην ακτογραμμή, και σε απόσταση 2 περίπου μέτρων από το κύμα.
Press Release: the non-negotiable basic principles that guided us in our summer initiatives
After the Ministry of Economy released a communication regarding the anticipated alterations to the laws governing concessions on the beaches, the Friends of Paros & Antiparos, alongside four other associations, have released a press statement outlining our basic principles which are non-negotiable.
Δελτίο Τύπου: οι αδιαπραγμάτευτες βασικές αρχές που μάς οδήγησαν στις καλοκαιρινές μας πρωτοβουλίες
Μετά την ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομίας σχετικά με τις αναμενόμενες αλλαγές στους νόμους που διέπουν τις παραχωρήσεις στις παραλίες, οι Φίλοι της Πάρου και της Αντιπάρου, μαζί με άλλους τέσσερις συλλόγους, εξέδωσαν ένα δελτίο τύπου στο οποίο περιγράφουν τις βασικές μας αρχές που είναι αδιαπραγμάτευτες.
Propositions de modifications de la legislation
Les Amis de Paros & Antiparos cosignent le document suivant envoyé le 6 janvier aux Ministres de l’Économie et de l’Environnement avec nos propositions pour le changement de la législation pour l’octroi de l’usage simple de la côte et de la plage.
Proposals for changes in the legislation
The Friends of Paros & Antiparos co-signs the following document sent on January 6 to the Ministers of Economy and Environment with our proposals for the change of the legislation for the granting of the simple use of the shore and the beach.
Προτάσεις για αλλαγές στη νομοθεσία
Οι Φίλοι της Πάρου & Αντίπαρου συνυπογράφουν το παρακάτω κέιμενο που στάλθηκε στις 6 Ιανουαρίου στους Υπουργούς Οικονομίας και Περιβάλλοντος με προτάσεις μας για την αλλαγή της Νομοθεσίας για την παραχώρηση απλής Χρήσης Αιγιαλού και Παραλίας.
Δίκτυο για Βιώσιμες Κυκλάδες: Ιδρυτική Διακήρυξη
Εμείς που υπογράφουμε βρεθήκαμε στη Σίφνο, προερχόμενοι από διαφορετικά νησιά των Κυκλάδων, όπου διαπιστώσαμε ότι έχουμε κοινές απόψεις και κοινές αγωνίες για το μέλλον των μοναδικών στον κόσμο Κυκλάδων.
Réseau pour des Cyclades Durables: Déclaration fondatrice
Nous, les signataires, étions à Sifnos, où nous avons constaté que nous avons des points de vue et des inquiétudes communs pour l’avenir de ces Cyclades uniques.
Network for Sustainable Cyclades: Founding Declaration
We, the signatories, were in Sifnos, coming from different islands of the Cyclades, where we found that we have common views and common anxieties for the future of the unique in the world Cyclades.
The Network for Sustainable Cyclades
All now feel the threat of serious alteration of the physiognomy of the Cycladic islands.
Δίκτυο για τη Βιωσιμότητα στις Κυκλάδες
All now feel the threat of serious alteration of the physiognomy of the Cycladic islands.









