• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
  • Home
  • Who we are
    • What we think
      • Positions
      • Members’ and friends’ contributions
    • What we do
      • Past-Campaigns
      • Upcoming Events
      • Annual Event
      • Past Events
        • General Assembly
      • Environmental Observatory
      • “PAROS 2020” & Tourism Survey
        • Paros Tourism Survey 2012
        • Paros Tourism Survey 2013
  • The Bulletins
    • 2023
      • E-Bulletin Issue 25 – 2023
    • 2022
      • E-Bulletin Issue 24 – Spring 2022
      • E-Bulletin Ιανουάριος/January/Janvier 2022
    • 2021
      • E-Bulletin Issue 23 – Autumn 2021
      • E-Bulletin Issue 22 – Summer 2021
    • 2020
      • Issue 21 – Year 2020
    • 2019
      • E-Bulletin Winter 2020
      • Issue 20 – Summer 2019
      • Issue 19 – Spring 2019
    • 2018
      • Issue 18 – Winter 2018
      • Issue 17 – Summer 2018
      • Issue 16 – Spring 2018
        • articles en francais
        • articles in english
    • 2017
      • Issue 15 – Winter 2017-18
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 14 – Summer 2017
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 13 – Spring 2017
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2016
      • Issue 12 – Winter 2016-17
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 11 – Summer 2016
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 10 – Winter-Spring 2016
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2015
      • Issue 09 – Summer 2015
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2014
      • Issue 08 – Summer 2014
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2013
      • Issue 07 – Summer 2013
        • articles in English
        • articles en Francais
    • 2012
      • Issue 06 – Summer 2012
      • Issue 05 – Spring 2012
    • 2011
      • Issue 04 – Summer 2011
    • 2010
      • Issue 03 – Autumn 2010
      • Issue 02 – Summer 2010
      • Issue 01 – Winter 2009-10
  • Workshops
    • Στρατηγικές για την Αειφορία 2023
    • Health on Paros / Υγεία στην Πάρο / Santé à Paros
      • Workshop on Health – 14.12.2019
      • Atelier sur la Santé – 14.12.2019
      • Ημερίδα για την Υγεία – 14.12.2019
    • Ancient Quarries Workshop
      • Conclusions
      • Conclusions (français)
      • Ομιλίες / Interventions
  • Current & older Issues
    • overconstruction
    • overtourism
    • Marathi Quarries
    • sustainable development
    • Sustainable Tourism
      • Στρατηγικές για την Αειφορία 2023
      • “PAROS 2020” & Tourism Survey 2012-2014
        • Paros Tourism Survey 2012
        • Paros Tourism Survey 2013
    • Airport
    • Wind Parks
  • Events

Friends of Paros & Antiparos Φίλοι της Πάρου & Αντιπάρου Amis de Paros & Antiparos

Sustainable development for Paros & Antiparos Islands

friends of paros & antiparos
  • Ελληνικα >>
  • Ποιοι Ειμαστε
    • Τι πιστευουμε
      • Θέσεις
      • Συμβολή μελών και φίλων
    • Τι κάνουμε
      • Ετήσιες Τελετές
    • Καμπάνιες
  • Τα “Bulletins”
    • 2023
      • Ε-Bulletin 24 – 2023 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2022
      • Τεύχος 24 – 2022 – άρθρα στα ελληνικά
      • E-Bulletin Ιανουάριος 2022
    • 2021
      • Τεύχος 23 – 2021 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 22 – 2021 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2020
      • Τεύχος 21 – Έτος 2020 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2019
      • Χειμώνας 2019-20 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 20 – Καλοκαίρι 2019 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 19 – Άνοιξη 2019 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2018
      • Τεύχος 18 – Χειμωνάς 2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 17 – Καλοκαίρι 2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 16 – Άνοιξη 2018 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2017
      • Τεύχος 15 – Χειμώνας 2017-2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 14 – Καλοκαίρι 2017- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 13 – Άνοιξη 2017- άρθρα στα ελληνικά
    • 2016
      • Τεύχος 12 – Χειμωνας 2016-17- αρθρα στα ελληνικα
      • Τεύχος 11 – Καλοκαίρι 2016- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 10 – Χειμώνας-Άνοιξη 2016- άρθρα στα ελληνικά
    • 2015
      • Τεύχος 9 – Καλοκαίρι 2015- άρθρα στα ελληνικά
    • 2014
      • Τεύχος 8 – Καλοκαίρι 2014- άρθρα στα ελληνικά
    • 2013
      • Τεύχος 7 – Καλοκαίρι 2013- άρθρα στα ελληνικά
    • 2012
      • Τεύχος 6 – Καλοκαίρι 2012- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 5 – Άνοιξη 2012- άρθρα στα ελληνικά
    • 2011
      • Τεύχος 4 – Καλοκαίρι 2011- άρθρα στα ελληνικά
    • 2010
      • Τεύχος 3 – Φθινόπωρο 2010- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 2 – Καλοκαίρι 2010- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 1 – Χειμώνας 2009-10 – άρθρα στα ελληνικά
  • Contact FoP
    • Membership application or renewal
    • Register to contribute / Inscrivez-vous pour contribuer / Εγγραφείτε για να συμβάλετε
    • Login
  • Ημεριδες
    • Στρατηγικές για την Αειφορία 2023
    • Ημερίδα για την Υγεία – 14.12.2019
    • Ημερίδα για τα Αρχαία Λατομεία
      • Ομιλίες / Interventions
      • Τα συμπεράσματα της ημερίδας – Δελτίο Τύπου
  • Τρεχοντα ζητηματα
  • Εκδηλώσεις
Issue 17 - Summer 2018 » Le « Parion »

Le « Parion »

16 August 2018, by Merina Matthaiopoulou No Comments

Qu’est-ce que signifient pour vous, l’évolution et la création?
L’évolution vue comme développement et la créativité – création, sont des concepts liés à l’âge. Par exemple, à l’âge de 20 ans, le développement pour moi était l’acquisition du «Proficiency» en langue anglaise. Chaque fois que je me pose un objectif petit ou un grand, je mets tout en oeuvre pour l’atteindre et ce processus contribue à mon développement en tant que personne. Donc, à mon «évolution» contribuent tous les efforts, petits ou grands, simples ou complexes, qui m’aident d’aller un peu plus loin.

Qu’est-ce qui vous a poussé à prendre la grande décision de créer cette entreprise et à quel point la crise financière vous a-t-elle affecté?
L’idée de la fromagerie était à l’origine un rêve de mon enfance et j’ai pris la décision de le réaliser pendant la période où je travaillais à Chypre. J’ai estimé que Paros, île des Cyclades, peut offrir des produits haut de gamme et cette considération en combinaison avec mon désir de retourner en Grèce, m’a fait prendre la grande décision. Si l’on  considère qu’à mon retour de Chypre, où j’ai travaillé comme directeur de contrôle de qualité au sein d’une grande entreprise laitière, j’ai été forcé de travailler dans des cafés et des fast –foods, il est facile de comprendre que j’ai été touché par la crise.

Combien sont –ils et où se trouvent vos fournisseurs de produits laitiers?
La fromagerie est fort récente, elle existe seulement depuis quelques mois, donc mes fournisseurs sont seulement deux, l’un est de Marpissa et l’autre de Marmara.

Les éleveurs sont – ils coopératifs?
Les agriculteurs à juste titre d’abord ont été un peu sceptiques et hésitants, mais à force de parler avec eux, en expliquant ce qu’il faut faire, les actions à mener afin d’avoir des animaux en bonne santé et des matières premières de haute qualité (lait), peu à peu sont convaincus et même enthousiastes!

Est-ce que la tradition du fromage de Paros ne pèse pas lourdement sur vos épaules?
C’est un honneur pour moi d’être digne de la tradition de la fabrication du fromage de Paros! Ma passion, mon amour et ma foi en ce que je fais, ensemble avec mes connaissances acquises dans le courant de ma carrière et par les études, me donnent le courage de faire des fromages dignes de la plus haute tradition de l’île. J’ai d’ailleurs l’ambition de promouvoir les fromages de Paros et en dehors des frontières de la Grèce.

Quels produits fabriquez-vous et où sont-ils écoulés?
Les produits faits à ce jour sont le Kephalotyri (sorte de gruyère salée), le Myzithra (sorte de fromage frais), l’Anthotyro (sorte de ricotta sec), le Ladotyri (Dit fromage à l’huile, sorte d’emmental dans de l’huile d’olive), le Xynomytzithra (sorte de fromage à la crème sure), le yaourt «strained». Tous ces produits sont faits à partir de lait frais de vache traditionnel. La production des produits se fait par les techniques traditionnelles toujours selon la législation européenne et nationale sur l’hygiène et la sécurité des consommateurs. Les produits sont vendus dans les magasins de l’île et d’Athènes.

Quels types de fromage vos consommateurs préfèrent-ils?
Jusqu’à présent, je n’ai pas remarqué de préférence. Chaque produit a son public.

Quel personnel employez-vous? Y a-til d’autres scientifiques spécialisés dans votre industrie du fromage?
Jusqu’à présent, je travaille seule, car j’ai fait un très gros investissement avec des dépenses quotidiennes élevées, donc j’avance à petits pas. Une fois la laiterie bien établie, j’ai l’intention de recruter du personnel. Ne pas oublier que la laiterie est récente, elle fonctionne depuis février 2018.

Que conseilleriez-vous à un jeune s’il vous demande s’il est bon d’investir à Paros et surtout dans le secteur primaire?
En ce qui concerne le développement du secteur primaire, je suis très en faveur! Nous devons retourner à notre terre qui nous nourrit depuis tant de siècles, il y a un trésor qui y est caché. Certes, cette occupation est incroyablement fastidieuse car le mode de vie actuel exige des choses différentes et les successifs gouvernements grecs ne contribuent qu’avec leur bureaucratie sans fin. Donc, vous avez besoin d’un estomac solide, de beaucoup de travail, de la foi en ce que vous faites, et toujours d’un peu de chance. Le résultat ne pourra que vous récompenser.

Que demanderiez-vous de la part de la municipalité ou de l’État?
Je demanderais de réduire la bureaucratie et de mettre en place d’infrastructures publiques telles que les sites de collecte des déchets où l’individu donne une contribution pour les utiliser sans qu’il ait besoin de se casser la tête comment trouver les solutions par lui-même.

Faites vous des exportations?
J’estime que je serai bientôt en mesure d’exporter de petites quantités. Je vais avoir  besoin d’un peu de temps. La laiterie n’a que 5 mois!

Comment se présente –elle dernièrement la production de produits de Paros?
Je vis sur l’île depuis seulement un an, donc je commence juste à la connaitre. Malheureusement, l’ agriculture et l’élevage ont été assez abandonnés, mais je constate qu’il y a un changement et un retour progressif dans ces domaines, ce qui me fait plaisir.

Et vos projets pour l’avenir?
Je voudrais exporter nos fromages de Paros, éventuellement obtenir un prix pour leur qualité et sur un ton plus personnel, de fonder une famille.

Questions: Merina Mattheopoulou -Georges Vlandas
Photos: Sotiris Koutsiaftis

Filed Under: Francais, Issue 17 - Summer 2018 Tagged With: entrepreneurship, gastronomy by Merina Matthaiopoulou No Comments

Please don't forget to renew your membership
While 100% of donations are devoted to the cause for which they were donated, membership fees must cover the running costs of the association. We urge you not to delay yours!
~~~~~
N'oubliez pas de renouveler votre adhésion
Alors que 100% des donations sont consacrées à la cause pour laquelle elles ont été données, les cotisations des membres doivent assurer les frais de fonctionnement de l’association. Nous vous exhortons à ne pas retarder la vôtre !
~~~~~
Μην ξεχάσετε να ανανεώσετε τη συνδρομή σας
Ενώ το 100% των δωρεών αφιερώνεται στον σκοπό για τον οποίο δόθηκαν, οι συνδρομές των μελών πρέπει να καλύψουν τα τρέχοντα έξοδα του συλλόγου. Σας παροτρύνουμε να μην καθυστερείτε τη δική σας!

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

  • E-mail
  • Facebook

Membership

Friends of Paros

Membership application or renewal

While 100% of donations are devoted to the cause for which they were donated, membership fees must cover the running costs of the … join now about Membership application or renewal

Read also / Διαβαστε επισης / Lire aussi

Overconstruction on Paros

An important message from the Friends of Paros & Antiparos

Your Support is Important for Protecting Our Islands.

Overconstruction on Paros

Un message important des Amis de Paros et d’Antiparos

Votre soutien est important pour la protection de nos îles.

Overconstruction on Paros

Ένα σημαντικό μήνυμα από τους Φίλους της Πάρου

Η υποστήριξή σας είναι σημαντική για την προστασία των νησιών μας.

Overconstruction on Paros

Τουρισμός και δόμηση στις Κυκλάδες: Η ταυτότητα των νησιών σε άμεσο κίνδυνο

Οι Κυκλάδες, ως μια επαρχία της πάντα υδροκέφαλης χώρας μας, μέχρι και τη δεκαετία του 1970 παρέμενε ξεχασμένη από το κεντρικό κράτος. Αυτό, παρόλο που επέφερε αρκετά δυσάρεστα

Overconstruction on Paros

Tourism and construction in the Cyclades: The islands’ identity under immediate threat

The Cyclades, as a province of our hyper-centralised country, remained forgotten by the central state until the 1970s. This had unpleasant consequences for the inhabitants of the islands,

Overconstruction on Paros

Tourisme et construction dans les Cyclades : L’identité des îles en danger immédiat.

Les Cyclades sont restées oubliées par l’État central jusque dans les années 1970. Cette situation, bien qu’elle ait eu des conséquences assez désagréables pour les habitants des îles

Cycladic United Voices

Open letter from civil society organisations of the Cyclades

Open letter in view of the presentation of the study of the special urban plan of Santorini

Cycladic United Voices

Ανοιχτή επιστολή φορέων της κοινωνίας των πολιτών των Κυκλάδων

Ανοιχτή επιστολή ενόψει της παρουσίασης της μελέτης του ειδικού πολεοδομικού σχεδίου της Σαντορίνης

Cycladic United Voices

Lettre ouverte des collectifs de la société civile des Cyclades

Lettre ouverte en vue de la présentation de l’étude du plan urbain spécial de Santorin

Recent Comments

  • Vera Baumans on Protecting the Cycladic character of Paros requires citizen mobilisation and a strong public commitment
  • Simone Scaraffiotti on La défense de l’identité Cycladique de Paros ne peut se faire sans une mobilisation citoyenne et un engagement public
  • Ghislain Borrelly on Aéroport de Paros-Antiparos: les enjeux
  • Jean Polyzoides on Tourism and construction in the Cyclades: The islands’ identity under immediate threat
  • Nick Giles on Η προστασία της κυκλαδικής ταυτότητας της Πάρου απαιτεί ισχυρή κοινωνική κινητοποίηση και δημόσια δέσμευση
  • voula (stavroula) kourousi on Τουρισμός και δόμηση στις Κυκλάδες: Η ταυτότητα των νησιών σε άμεσο κίνδυνο
  • maya cohen on For the Wetlands & Ecosystems of Paros
  • Catherine Morex on An important message from the Friends of Paros & Antiparos
  • Gerrard Coetzee on Paros at a Crossroads: Construction, Community, and the New Urban Plan
  • David Beddoe on Paros at a Crossroads: Construction, Community, and the New Urban Plan
  • Davo on An important message from the Friends of Paros & Antiparos
  • Linda Pacheco on Tourism and construction in the Cyclades: The islands’ identity under immediate threat

Footer

About this e-bulletin

The e-bulletin of the Friends of Paros, in addition to announcements and news about the FoP’s activities, is a collection of all-types of articles about Paros.
It is aiming to share views, impressions, positions and proposals to an enlarged audience and to initiate a useful public debate around the many issues encountered on Paros.
You are encouraged to comment on articles and also to contribute with your own, a selection of which will be included in the printed version of the Bulletin of the FoP.
English, Greek and/or French is used and we have chosen not to have separate language versions to express our support for multiculturalism.
To become a contributor you need to register to the website.
Authors of existing articles can also register and acquire ownership of their articles for edits or improvements.
We would love to have your feedback and suggestions about the website!

Search

Categories

Tags

airport animal welfare archaeology artists arts books civil society collaboration cultural heritage ecology education entrepreneurship environment french monument fund raising campaigns gastronomy health history literature Marathi Quarries meeting with the mayor monasteries municipality natural heritage open studios overconstruction overtourism parian marble paros impressions poetry proposal public debate quality of life recipes refugees RES sailing spatial plan sustainable development sustainable tourism theatre tourism unique cycladic character walking routes wind turbines

Copyright © 2025 · Magazine Pro On Genesis Framework · WordPress · Log in