Μια κάβα μελιού και όχι μόνο! Αν μου ζητούσε κάποιος να πάρω μονάχα ένα προϊόν που να μου θυμίζει την Πάρο, αυτό θα ήταν σίγουρα ένα βάζο ντόπιο, αρωματικό, θυμαρίσιο […]
Melissi Delicatessen (en)
A honey cellar and not only! If someone asked me to only get a product that reminds me of Paros, it would certainly be a vase of local aromatic thyme […]
Melissi Delicatessen (fr)
Une cave à miel et pas seulement ! Si quelqu’un me demandait de n’obtenir qu’un produit qui me rappelle Paros, il s’agirait certainement d’un vase de miel de thym aromatique […]
Ar n’ So crepes etc. (ελ)
Όπως λέμε οι κρέπες της Αριέττας και της Σοφίας. «Πάρος, το νησί που αγαπήσαμε για τις ομορφιές του, την ενέργεια του, την πληρότητα που χαρίζει στις αισθήσεις μας, με τις […]
Ar n’ So crepes etc. (fr)
Comme on appelle les crèpes d’ Ariette et Sophie. “Paros, l’ île que nous avons aimée pour sa beauté, son énergie, la plénitude qu’ elle offre à nos sens, par […]
Ar n’ So crepes etc. (en)
Arietta and Sofia decided to combine local flavors with french cuisine !
Améliorer les choses!
Les femmes et les hommes qui connaissent Naoussa, comme ceux qui y vivent à Paros apprécient sa beauté naturelle et l’aspect pittoresque, cycladique de son agglomération.Cette localité reçoit bon nombre […]
Πως να βελτιώσουμε κάποια πράγματα!
Οι πιστοί επισκέπτες της Νάουσας, όπως και όλοι οι κάτοικοι της Πάρου, εκτιμούν τη φυσική ομορφιά και την κυκλαδική γραφικότητα του οικισμού. Η κοινότητα αυτή υποδέχεται πολλούς επισκέπτες όλων […]
Νέες επιχειρηματικές ελπίδες στην Πάρο No 2
Έχουμε ήδη αναφέρει σε προηγούμενο τεύχος (βλ. τεύχος Νo 12) τη σημασία που έχουν για την Πάρο, στο πλαίσιο της τρέχουσας οικονομικής κρίσης, οι νέες οικονομικές δραστηριότητες που χαρακτηρίζονται από […]
Nouveaux espoirs économiques à Paros, No 2
Nous avions déjà évoqué dans un précédent numéro (cf. bulletin no 12) l’importance pour Paros, dans le contexte de crise que connaît la Grèce, de nouvelles activités économiques dont les […]