• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
  • Home
  • Who we are
    • What we think
      • Positions
      • Members’ and friends’ contributions
    • What we do
      • Past-Campaigns
      • Upcoming Events
      • Annual Event
      • Past Events
        • General Assembly
      • Environmental Observatory
      • “PAROS 2020” & Tourism Survey
        • Paros Tourism Survey 2012
        • Paros Tourism Survey 2013
  • The Bulletins
    • 2022
      • E-Bulletin Issue 24 – Spring 2022
      • E-Bulletin Ιανουάριος/January/Janvier 2022
    • 2021
      • E-Bulletin Issue 23 – Autumn 2021
      • E-Bulletin Issue 22 – Summer 2021
    • 2020
      • Issue 21 – Year 2020
    • 2019
      • E-Bulletin Winter 2020
      • Issue 20 – Summer 2019
      • Issue 19 – Spring 2019
    • 2018
      • Issue 18 – Winter 2018
      • Issue 17 – Summer 2018
      • Issue 16 – Spring 2018
        • articles en francais
        • articles in english
    • 2017
      • Issue 15 – Winter 2017-18
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 14 – Summer 2017
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 13 – Spring 2017
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2016
      • Issue 12 – Winter 2016-17
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 11 – Summer 2016
        • articles en Français
        • articles in English
      • Issue 10 – Winter-Spring 2016
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2015
      • Issue 09 – Summer 2015
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2014
      • Issue 08 – Summer 2014
        • articles en Français
        • articles in English
    • 2013
      • Issue 07 – Summer 2013
        • articles in English
        • articles en Francais
    • 2012
      • Issue 06 – Summer 2012
      • Issue 05 – Spring 2012
    • 2011
      • Issue 04 – Summer 2011
    • 2010
      • Issue 03 – Autumn 2010
      • Issue 02 – Summer 2010
      • Issue 01 – Winter 2009-10
  • Workshops
    • Health on Paros / Υγεία στην Πάρο / Santé à Paros
      • Workshop on Health – 14.12.2019
      • Atelier sur la Santé – 14.12.2019
      • Ημερίδα για την Υγεία – 14.12.2019
    • Ancient Quarries Workshop
      • Conclusions
      • Conclusions (français)
      • Ομιλίες / Interventions
  • Current Issues
    • Airport
    • Marathi Quarries
    • Sustainable Tourism
      • “PAROS 2020” & Tourism Survey 2012-2014
        • Paros Tourism Survey 2012
        • Paros Tourism Survey 2013
    • Wind Parks
  • Events

Friends of Paros & Antiparos Φίλοι της Πάρου & Αντιπάρου Amis de Paros & Antiparos

Sustainable development for Paros & Antiparos Islands

friends of paros & antiparos
  • Ελληνικα >>
  • Ποιοι Ειμαστε
    • Τι πιστευουμε
      • Θέσεις
      • Συμβολή μελών και φίλων
    • Τι κάνουμε
      • Ετήσιες Τελετές
    • Καμπάνιες
  • Τα “Bulletins”
    • 2022
      • Τεύχος 24 – 2022 – άρθρα στα ελληνικά
      • E-Bulletin Ιανουάριος 2022
    • 2021
      • Τεύχος 23 – 2021 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 22 – 2021 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2020
      • Τεύχος 21 – Έτος 2020 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2019
      • Χειμώνας 2019-20 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 20 – Καλοκαίρι 2019 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 19 – Άνοιξη 2019 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2018
      • Τεύχος 18 – Χειμωνάς 2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 17 – Καλοκαίρι 2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 16 – Άνοιξη 2018 – άρθρα στα ελληνικά
    • 2017
      • Τεύχος 15 – Χειμώνας 2017-2018 – άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 14 – Καλοκαίρι 2017- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 13 – Άνοιξη 2017- άρθρα στα ελληνικά
    • 2016
      • Τεύχος 12 – Χειμωνας 2016-17- αρθρα στα ελληνικα
      • Τεύχος 11 – Καλοκαίρι 2016- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 10 – Χειμώνας-Άνοιξη 2016- άρθρα στα ελληνικά
    • 2015
      • Τεύχος 9 – Καλοκαίρι 2015- άρθρα στα ελληνικά
    • 2014
      • Τεύχος 8 – Καλοκαίρι 2014- άρθρα στα ελληνικά
    • 2013
      • Τεύχος 7 – Καλοκαίρι 2013- άρθρα στα ελληνικά
    • 2012
      • Τεύχος 6 – Καλοκαίρι 2012- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 5 – Άνοιξη 2012- άρθρα στα ελληνικά
    • 2011
      • Τεύχος 4 – Καλοκαίρι 2011- άρθρα στα ελληνικά
    • 2010
      • Τεύχος 3 – Φθινόπωρο 2010- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 2 – Καλοκαίρι 2010- άρθρα στα ελληνικά
      • Τεύχος 1 – Χειμώνας 2009-10 – άρθρα στα ελληνικά
  • Contact FoP
    • Membership application or renewal
    • Register to contribute / Inscrivez-vous pour contribuer / Εγγραφείτε για να συμβάλετε
    • Login
  • Ημεριδες
    • Ημερίδα για την Υγεία – 14.12.2019
    • Ημερίδα για τα Αρχαία Λατομεία
      • Ομιλίες / Interventions
      • Τα συμπεράσματα της ημερίδας – Δελτίο Τύπου
  • Τρεχοντα ζητηματα
Issue 16 – Spring 2018 » Ένας «ξένος» στην Πάρο

Ένας «ξένος» στην Πάρο

25 March 2018, by FoPA - Add a Comment

Panos Kekas Paros

Panos Kekas Paros

Μια συζήτηση μ΄ έναν «μετανάστη» στην Πάρο, έχει ενδιαφέρον για τη σχέση των Παριανών με τους ανθρώπους οι οποίοι δεν γεννήθηκαν στο νησί, αλλά το επέλεξαν για να ζουν το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου τους. Πώς και αν αφομοιώνονται από την τοπική κοινωνία ή είναι πάντα «ξένοι»?

Ποια φράση περιγράφει τη σχέση σου με το νησί?

Η Πάρος είναι μια κιβωτός ονείρων, ανεξάντλητη πηγή εμπειριών και εγώ συνδιαλέγομαι μαζί της, σε μια διαρκή και ηδονική ανταλλαγή συναισθημάτων και προσδοκιών.

Ποιες εμπειρίες έφερες στο νησί?

Στο νησί έφερα ψήγματα τεχνογνωσίας, και  ιδέες που αφορούν τον πολιτισμό ως αντίβαρο στην διαφαινόμενη και άνευ όρων παράδοση του στην επέλαση της ξαπλώστρας και του φραπέ. Η επαγγελματική μου πορεία ήταν μεγάλη και πολυδιάστατη και έπρεπε να προσαρμοστεί στις ιδιαιτερότητες αυτής της μικρής κοινωνίας για να μπορεί να γίνει ωφέλιμη και αποδοτική.Εύχομαι να είμαι σε καλό δρόμο!

Νιώθεις ότι υπάρχει σε κάποιους παριανούς η ιδέα ότι είσαι εστέτ ή ξένος?

Οι Παριανοί είναι ανοιχτοί και φιλόξενοι και με αγκάλιασαν από την πρώτη στιγμή. Συνάντησα ανθρώπους με τις ίδιες πνευματικές ανησυχίες και οικολογικές αγωνίες και αμέσως δέσαμε σαν ομάδα. Ίσως  βέβαια να έπαιξε ρόλο ότι εγώ ήρθα με αρκετή ταπεινότητα και διάθεση προσφοράς κάτι που δυστυχώς δεν είναι αυτονόητο για τους περισσότερους “ξένους“ που επισκέπτονται την Πάρο.  

Ποιες ιστορίες με ανθρώπους του νησιού έχεις να μας αφηγηθείς που να περιγράφουν τη σχέση σου μαζί τους?

Είχα την τύχη να γνωρίσω ανθρώπους δοτικούς, αγνούς, με σκαμμένα πρόσωπα και μνήμες βαριές που μου άνοιξαν την καρδιά τους. Μέσα από τις αφηγήσεις τους ανακάλυψα μια άλλη Ελλάδα που ζει δίπλα μας πάντα αισιόδοξη και τολμηρή. Η πιο συγκλονιστική εμπειρία για μένα ήταν όταν βρέθηκα σε ένα καζάνι 100 ετών όπου θα βγάζανε την σούμα, το τοπικό παραδοσιακό ποτό. Το γλέντι κράτησε μέχρι το πρωί,  και όλοι μαζί, ντόπιοι και ξένοι , χορεύοντας και τραγουδώντας αντικρίσαμε την αυγή.

Ποιες είναι οι δικές σου πρώτες ρωγμές με τους ανθρώπους του νησιού?

Έχω μάθει στην ζωή μου να λειτουργώ συνθετικά παραμερίζοντας εγωιστικές προκαταλήψεις, αγωνιζόμενος πάντα για το κοινό καλό. Έστω και αν γι αυτό χρειάζεται να μείνω  στα μετόπισθεν σαν απλός στρατιώτης. Στο νησί διατηρείται ακόμα σε μεγάλο βαθμό η συνοχή των ανθρώπων, η οποία παράγει άμυνες στην επιθετική αλλοίωση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του. Παράλληλα όμως γίνεται αποδεκτή με μεγαλύτερη ευκολία από παλιά, η συμμετοχή και η αποδοχή του “άλλου“ σαν ισότιμου εταίρου στο πολιτισμικό γίγνεσθαι του τόπου. Οι ρωγμές δημιουργούνται όταν διαρραγεί ο κοινωνικός ιστός και η έννοια της φιλοξενίας δώσει την θέση της στην αντιπαλότητα και την ζήλια. Ευτυχώς μέχρι τώρα, απολαμβάνω στον μέγιστο βαθμό, αγάπη και συνεργασία χωρίς ταμπού και προκαταλήψεις.

Ως άνθρωπος του κινηματογράφου και του θεάτρου σου πρότειναν να ασχοληθείς με θέματα Πολιτισμού?

Όχι. Αντίθετα με δική μου πρωτοβουλία έκανα προτάσεις που αφορούσαν θεματικές ενότητες της τουριστικής προβολής αλλά δεν έγινε τίποτα. Ευτυχώς  τα τελευταία χρόνια σε συνεργασία με την ΚΔΕΠΑΠ και τον πολιτιστικό σύλλογο “Αρχίλοχος“, μου δόθηκε η δυνατότητα να κάνω θεατρικές παραστάσεις και ταινίες πάντα με άξονα την Πάρο και το Αιγαίο. Τώρα ετοιμάζω την παράσταση που θα εκπροσωπήσει την Πάρο στην συνάντηση θεατρικών ομάδων στην Χίο και ένα ντοκιμαντέρ για τα Αρχαία λατομεία.

Θα σε ενδιέφερε να ασχοληθείς με κάποια δράση στο νησί, που έχει πολιτικό πρόσημο?

Η πολιτική έκφραση έχει πολλές μορφές. Η διαμόρφωση κοινωνικής και οικολογικής συνείδησης μέσα από τις πολιτισμικές δράσεις είναι ξεκάθαρα μια πολιτική θέση. Η τέχνη καταφέρνει να ξεπερνά τις μικροπολιτικές αντιπαραθέσεις που ταλανίζουν αιώνες τώρα την ζωή των ανθρώπων και  ανοίγει αισιόδοξους ορίζοντες για το μέλλον των επόμενων γενεών.

Πώς σκοπεύεις να διατηρήσεις τη σχέση σου με το νησί στο μέλλον?

Ανακαλύπτοντας τα κρυμμένα μυστικά του, αγκαλιάζοντας τους ανθρώπους του, ταξιδεύοντας στην ιστορία  και τον πολιτισμό του. Γιατί η διαφορά του νησιού με τις μεγάλες πόλεις είναι ότι οι κάτοικοι εδώ έχουν ονοματεπώνυμο και αυτό είναι ένα αδιαφιλονίκητο κίνητρο να μοιραστείς μαζί τους τα συναισθήματά και τις ελπίδες σου.

Ερωτήσεις: Μαιρίνα Ματθαιοπούλου
Φωτογραφίες: αρχείο Πάνου Κέκα


Ο Πάνος Κέκας σκηνοθέτης και παραγωγός, γεννήθηκε στην Αθήνα. Εργάσθηκε για πολλά χρόνια στον κινηματογράφο και την τηλεόραση.

Έχει σκηνοθετήσει 7 ταινίες μικρού μήκους, 1 τηλεταινία, 7 θεατρικές παραστάσεις , αρκετά διαφημιστικά και πάνω από 700 ώρες τηλεοπτικό πρόγραμμα. Ταινίες του έχουν διακριθεί σε πολλά Διεθνή και ελληνικά φεστιβάλ. Τα τελευταία χρόνια ζει και εργάζεται ανάμεσα στην Αθήνα και την Πάρο.

Filed Under: Issue 16 – Spring 2018, Members' and friends' contributions, Ελληνικά Tagged With: artists, civil society, entrepreneurship, quality of life, unique cycladic character by FoPA No Comments

Please don't forget to renew your membership
While 100% of donations are devoted to the cause for which they were donated, membership fees must cover the running costs of the association. We urge you not to delay yours!
~~~~~
N'oubliez pas de renouveler votre adhésion
Alors que 100% des donations sont consacrées à la cause pour laquelle elles ont été données, les cotisations des membres doivent assurer les frais de fonctionnement de l’association. Nous vous exhortons à ne pas retarder la vôtre !
~~~~~
Μην ξεχάσετε να ανανεώσετε τη συνδρομή σας
Ενώ το 100% των δωρεών αφιερώνεται στον σκοπό για τον οποίο δόθηκαν, οι συνδρομές των μελών πρέπει να καλύψουν τα τρέχοντα έξοδα του συλλόγου. Σας παροτρύνουμε να μην καθυστερείτε τη δική σας!

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

  • E-mail
  • Facebook

Membership

Friends of Paros

Membership application or renewal

While 100% of donations are devoted to the cause for which they were donated, membership fees must cover the running costs of the ... Continue reading

Upcoming Events

No event found!

recent comments

  • Mrs Marlen Godwin on Paros honours 
A.J. Polyzoides
  • Ron Bremner on The extension of Paros airport shows the way
  • TARTIVEL on Cycladic Culture & Gastronomy Book
  • Dahan on Why does the airport extension project lead to the “mykonization” of Paros / Antiparos?
  • Katarina on Wind turbines in Paros: The latest worrying developments

Our articles talk about:

agrokipio airport animal welfare archaeology artists arts civil society collaboration cultural heritage ecology education entrepreneurship environment french monument fund raising campaigns gastronomy health history literature Marathi Quarries meeting with the mayor monasteries municipality natural heritage open studios parian marble paros impressions poetry proposal public debate quality of life recipes refugees RES sailing spatial plan sustainable development sustainable tourism theatre tourism traditional festivities underwater unique cycladic character walking routes wind turbines

Footer

About this e-bulletin

The e-bulletin of the Friends of Paros, in addition to announcements and news about the FoP’s activities, is a collection of all-types of articles about Paros.
It is aiming to share views, impressions, positions and proposals to an enlarged audience and to initiate a useful public debate around the many issues encountered on Paros.
You are encouraged to comment on articles and also to contribute with your own, a selection of which will be included in the printed version of the Bulletin of the FoP.
English, Greek and/or French is used and we have chosen not to have separate language versions to express our support for multiculturalism.
To become a contributor you need to register to the website.
Authors of existing articles can also register and acquire ownership of their articles for edits or improvements.
We would love to have your feedback and suggestions about the website!

Search

Categories

Tags

agrokipio airport animal welfare archaeology artists arts civil society collaboration cultural heritage ecology education entrepreneurship environment french monument fund raising campaigns gastronomy health history literature Marathi Quarries meeting with the mayor monasteries municipality natural heritage open studios parian marble paros impressions poetry proposal public debate quality of life recipes refugees RES sailing spatial plan sustainable development sustainable tourism theatre tourism traditional festivities underwater unique cycladic character walking routes wind turbines

Friends of Paros© 2009–2023 Friends of Paros · This site is licensed to the public under a Creative Commons Attribution 4.0 license Creative Commons License
PO Box 6183 · Naoussa, Paros 84401, Greece · Email: ·Tel: +30 6956181919, +32 475 753 100
Πάρος · Paros Greece · Powered & maintained by Parosweb
Log in