En Francais | In English Δείτε τις δηλώσεις στην "Φωνή της Πάρου"Δείτε το αρχικό κείμενο των ΦτΠΑ που εκίνησε την συζήτηση Οι Φίλοι της Πάρου και Αντιπάρου ευχαριστούν τη «Φωνή της Πάρου» που τους επέτρεψε να διευκρινίσουν τη θέση τους, ύστερα από τα σχόλια που είχαν δημοσιευθεί στην προηγούμενη έκδοση, σχετικά με το σχέδιο επέκτασης του αεροδρομίου της ... Continue reading
Campaigns
The Friends of Paros and Antiparos are organising campaigns to research, inform and arouse public feeling around various crucial issues
Communication des Amis de Paros et Antiparos concernant le nouvel aéroport suite aux déclarations du Maire de Paros M. Koveos et du chef de l’opposition K. Rokonidas
Ελληνικά | English Lire les commentaires dans "Foni tis Parou" (en anglais)Lire le texte des AdPA qui a lancé la discussion Les Amis de Paros, et d’ Antiparos, remercient « Foni tis Parou » de leur avoir permis de préciser leur position, suite aux commentaires publiés dans une précédente édition, au sujet du projet de développement de l’aéroport de ... Continue reading
Communication from the FoPA concerning the new airport following statements by the Mayor of Paros, Mr Koveos and the leader of the opposition K. Rokonidas
Ελληνικά | Français Read the statements in "Foni tis Parou"Read the text of the FoPA that started the discussion The Friends of Paros and Antiparos, thank "Foni tis Parou" for allowing them to clarify their position, following the comments published in a previous edition, on Paros airport's development project. First, we congratulate you on having initiated ... Continue reading
Τελική ευθεία για το αεροδρόμιο Πάρου | Δηλώσεις Κωβαίου και Ροκονίδα
English translation Αυτό το άρθρο δημοσιεύτηκε στην "Φωνή της Πάρου" την 1ης Φεβρουαρίου 2021Δείτε το αρχικό κείμενο των ΦτΠΑ που εκίνησε την συζήτησηΔείτε την απάντηση των ΦτΠΑ σε αυτό το άρθρο Σύμφωνα με πληροφορίες της εφημερίδας μας σε σύντομο χρονικό διάστημα αναμένεται η δημοπράτηση κατασκευής του έργου για το αεροδρόμιο Πάρου. Το έργο έχει λάβει όλες τις ... Continue reading
Final sprint for the new airport | Statements by Kovaios and Rokonidas
Ελληνικά This article was published in "Foni tis Parou" on 1st of February 2021 and was translated in English by us.Read the text of the FoPA that started the discussionRead the FoPA's answer to this article According to information from our newspaper, the tender for the construction of the Paros airport project is expected in a short time. The project has received ... Continue reading
Aéroport de Paros-Antiparos: les enjeux
Ελληνικά | English Les autorités locales de Paros-Antiparos ont récemment annoncé des travaux d’envergure pour: allonger la piste d’atterrissage de l’aéroport de Paros, afin de permettre l’accès à des aéronefs plus grands depuis l’étrangeragrandir les bâtiments existants de l’aéroport. Ces travaux seront cofinancés par des fonds européens. Cette information ... Continue reading
Αεροδρόμιο Πάρου-Αντιπάρου: Τι διακυβεύεται?
Français | English Αεροδρόμιο Πάρου Οι τοπικές αρχές της Πάρου και Αντιπάρου ανακοίνωσαν πρόσφατα την επικείμενη έναρξη μεγάλων εργασιών προκειμένου: αφενός να επιμηκυνθεί ο διάδρομος του υπάρχοντος αεροδρομίου Πάρου, ώστε να καταστεί δυνατή η προσγείωση μεγαλυτέρων αεροσκαφών από διάφορες πόλεις του εξωτερικού καιαφετέρου, να επεκταθούν τα κτίρια του αεροδρομίου ... Continue reading
Paros-Antiparos airport: the challenges
Ελληνικά | Français The local authorities of Paros-Antiparos recently announced major works to: extend the airstrip at Paros airport, to allow access to larger aircraft from abroadexpand existing airport buildings. This work will be co-financed by European funds. This information gives rise to hopes and fears among Paros-Antiparos inhabitants, whether they reside ... Continue reading
ΣΒΑΚ Παροικίας: Πρώτα σχόλια των ΦτΠΑ
French Σ.Β.Α.Κ. ΠΑΡΟΙΚΙΑΣ ΠΑΡΟΥ – Β’ ΦΑΣΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ – ΠΡΩΤΑ ΣΧΟΛΙΑ Οι ΦτΠΑ επικροτούν τους παρακάτω στόχους του Σ.Β.Α.Κ. Παροικίας που τους θεωρούν απόλυτα συμβατούς με το όραμα της αειφόρου ανάπτυξης της Πάρου και της προστασίας του κυκλαδικού χαρακτήρα του νησιού. Το Σχέδιο Βιώσιμης Αστικής Κινητικότητας (ΣΒΑΚ) της Παροικίας είναι ένα στρατηγικό σχέδιο το ... Continue reading
PMUD de Parikia: Premiers commentaires des AdPA
Ελληνικά Plan de Mobilité Urbaine Durable (PMUD, en Grec "SVAK") pour PARIKIA PAROSEXPOSE TECHNIQUE, PHASE B – PREMIERS COMMENTAIRES Les amis de Paros sont favorables aux objectifs du Plan de Mobilité Urbaine Durable (P.M.U.D, en Grec « S.V.A.K ») pour Parikia et les considèrent compatibles avec le développement durable de Paros et la protection du caractère ... Continue reading
Saving the ancient quarries from neglect: The balance sheet of the first year
The FoPA have been working hard for the protection and valorisation of the ancient quarries of Paros, mobilising and supporting all relevant stakeholders. We now present the first balance sheet a year after the workshop we organised in November 2019 in Paros on the future of the quarries. The ancient quarries at Marathi have been in a deplorable state for a long time, ... Continue reading
Διάσωση των αρχαίων λατομείων από την εγκατάλειψη: Πεπραγμένα του πρώτου έτους
Οι ΦτΠΑ εργάζονται σκληρά για την προστασία και αξιοποίηση των αρχαίων λατομείων της Πάρου, κινητοποιώντας και υποστηρίζοντας όλους τους σχετικούς φορείς. Παρουσιάζουμε τον πρώτο απολογισμό, ένα χρόνο μετά την ημερίδα που οργανώσαμε τον Νοέμβριο του 2019 στην Πάρο για το μέλλον των λατομείων. Τα αρχαία λατομεία στο Μαράθι βρίσκονται εδώ και πολύ καιρό σε άθλια κατάσταση, ... Continue reading